網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
「暴、爆、瀑、曝、犦」的音義(九)
2020/10/04 12:04:08瀏覽1612|回應2|推薦52

      「暴、爆、瀑、曝、犦」的音義(九)

六、「曝」的形、音、義  

  3.國音裡的「曝」字

    國音是指國語的字音,其演進歷程有老國音與新國音之分;老國音是「國語運動」早期的產物,以《校改國音字典》為代表;新國音從民國21年(1932A.D.)5月21日教育部以3051號布告公布《國音常用字彙》開始啟用,現在的「國語、普通話、華語」都算是新國音。

   ①老國音的《校改國音字典》說:「曝:ㄆㄨ 暴之或文。」

因為《校改國音字典》沒有「夲部」,所以只有「日部」收「暴」作:

「暴:㊀ㄅㄠ 並開去號 又入藥‧酷也。 ㊁ㄆㄨ 準瀑,入屋。曬也。」(詳見《校改國音字典》「曝」字的書影)

《校改國音字典》的意思是說:「曝」是「暴」字的另一種寫法。而「暴」字有兩項音義。

  「暴」的第一音義「暴:ㄅㄠ 並開去號又入藥,酷也」裡,「ㄅㄠ 並開去號」是說「暴」字在《音韻闡微》為「並母開口呼去聲號韻」,這個字音今讀「ㄅㄠˋbào」。「又入藥」應該是說:又讀「入聲藥韻」;可是《音韻闡微.入聲.十藥》裡沒有「暴」字,應是「又入覺」之誤;《音韻闡微.入聲.三覺》「暴」字在「雹小韻」,注音作「《廣韻》蒲角切《集韻》弼角切…」,這個字音今讀也作「ㄅㄠˋbào」。「酷也」是說明字義,意思是說:讀「ㄅㄠ 並開去號 又入藥(今讀ㄅㄠˋbào)」的「暴」是「殘酷暴虐」的意思。

  「暴」的第二音「暴:ㄆㄨ 準瀑,入屋。曬也」裡,「準瀑」是說:在「讀音統一會」議定字音的時候只議決「暴:酷也」的音讀,沒有表決「暴:曬也」這個音義,是吳稚暉(名敬恒18658-1953A.D.)根據與「暴曬」之「暴」同音的「瀑」字,注其音義作「入屋。曬也。」[注]查《校改國音字典》「瀑:…㊁ㄆㄨ 並合入屋。懸水也。」那麼「暴曬」的「暴」就是「暴:ㄆㄨ 並合入屋。曬也。」這個字音今讀作「ㄆㄨˋpù」。

※[注]【《校改國音字典》例言之(十五)】會中未及審定,或一字而但定主要一義而未及審定其他義之音,頗多切於日用而有不可闕者…將此等未審之字與未審之音,皆取已審之字,按其母(聲母)、等(介音)、聲(聲調)、韻(韻母)之相同,準音而注…。準音而注,止列聲、韻,不載母、等,皆明用一「準」字以為別。

    弄懂了《校改國音字典》裡「暴」字有「殘酷暴虐」的意思今讀「ㄅㄠˋbào」、「暴曬」的意思今讀「ㄆㄨˋpù」兩項音義以後,我們可以研究「曝」字了。

   「曝:ㄆㄨ 暴之或文。」的意思既然是說:「曝」是「暴」字的另一種寫法;那就應該是「曝、暴」兩字的音義完全相同,既然「暴」有「殘酷暴虐」音「ㄅㄠˋbào」

又有「暴曬」之義音「ㄆㄨˋpù」;「曝」也應該是「殘酷曝虐」音「ㄅㄠˋbào」、「曝曬」音「ㄆㄨˋpù」。而事實上:目前「曝」在「曝曬」音「ㄆㄨˋpù」以外,沒有「殘酷曝虐」的字義,只有大陸地區「曝光「及其衍生詞音「ㄅㄠˋbào」;因此《校改國音字典》裡應作「曝:ㄆㄨ 暴㊁之或文。」「曝」只是「暴」字作「暴曬」之義的另一種寫法而已。

    不過,「曝:ㄆㄨ 暴之或文。」從來沒有人提出異議;我雖然提出「曝:暴㊁之或文」的淺見卻不敢堅持;也許是我弄錯了,當年的「老國音」就是這樣的,是我犯了「以『新國音』讀『老國音』的錯誤」,希望懂得「老國音」的朋友不吝斧正。

 

    新國音裡「曝」字的資料比較多,逐一抄錄並略加說明如下:

②《國音常用字彙》(1932A.D.教育部公布):

ㄆㄨˋ(pù):鋪…入瀑曝

    (見《國音常用字彙》「曝暴」字的書影)

   在去聲「ㄆㄨˋ(pù)」之下,有「鋪舖(店鋪)、堡(又讀 )」兩字,「店鋪」的「鋪」也可以寫作「舖」入是表示其後古音為「入聲」,古讀入聲的有「瀑曝暴」,而「曝」也可以寫作「暴」。

  而ㄅㄠˋ(bào)音則收錄了「暴虣」,是說「暴」也可以寫作「虣」,不是「暴虣曝」,可見「暴」不可以寫作「曝」。「曝」只是「暴」之「ㄆㄨˋ(pù)」音的異體字。

  

③《國語辭典》(1931A.D.開始編輯,1945A.D.完稿全部出版)

  《國語辭典》之注音原於「注音符號」之後附「國語羅馬字」,因為目前「國語羅馬字」已不通用,改附「漢語拼音」,並加「()」以資識別。

曝:ㄆㄨˋ(pù) 曬。

    《國語辭典》對於「曝」字釋義只有一個「曬」字,雖然簡單,但是也很明確。其下收錄「曝背、曝露、曝獻、曝衣」四詞:

曝背:ㄆㄨˋㄅㄟˋ(pù bèi)

     以背向日取暖。

曝露:ㄆㄨˋㄌㄨˋ(pù lù)

     同「暴露」,如「暴露牆壁外」,見杜甫詩。

曝獻:ㄆㄨˋㄒ〡ㄢˋ(pù xiàn)

    與本列子,今謂貢獻愚誠或所贈物微而意誠曰曝獻。

曝衣:ㄆㄨˋ〡(pù yī)

     猶曬衣,如「曝衣遍天下」,見杜甫詩。

   《國語辭典》裡的「曝」字只有「曝曬」一義,也只有「ㄆㄨˋpù」音,所收錄「ㄆㄨˋpù」音有「曝背」等四詞,沒有收錄兩岸異讀的「曝光(暴光)」。據臺灣中華書局民國58年(1969A.D.)臺三版《辭海》1399頁錄有「曝光(Making the exposure)」收錄在「曝」字「步木切」之下。按此書是民國45年(1956A.D.) 臺灣中華書局取民國25年(1936A.D.)中華書局(上海)丙種本在臺灣開始翻印發行的,可見1936A.D.之前「曝光」一詞已存在,而《國語辭典》沒有「曝(暴)光」是失收。

 

④《重編國語辭典》(民國七十年十一月臺灣商務印書館印行)

《重編國語辭典》之注音原來在「注音符號」之後附「國語羅馬字」及「耶魯式拼音」,因為目前「國語羅馬字」及「耶魯式拼音」已不通用,改附「漢語拼音」

曝:ㄆㄨˋ(pù) [動]在陽光底下曬。

    《重編國語辭典》對於「曝」字注音及釋義都承襲《國語辭典》,只把「曬」衍義作「在陽光底下曬」,而[動]是標明詞性為動詞。其下收錄「曝背、曝光、曝光寬容度、曝氣、曝氣沉砂池、曝氣槽、曝獻、曝衣」八詞:

曝背:ㄆㄨˋㄅㄟˋ(pù bèi)

     曬背,指日下工作,如「百歲老翁不種田,惟知曝背樂殘年。」(李頎,野老曝背詩)

曝光:ㄆㄨˋㄍㄨㄤ(pù guāng)

     (攝影)光線經過鏡頭,使感光材料上的銀粒發生感光作用,謂之曝光。

曝光寬容度:(ㄆㄨˋㄍㄨㄤ ㄎㄨㄢㄖㄨㄥˊㄉㄨˋ(pùguāng kuānróng dù)

     (攝影)攝影時,實際曝光時間與正確曝光時間有出入時,仍可獲得正常之影像。此一感光之彈性範圍,稱為寬容度。

曝氣:ㄆㄨˋㄑ〡ˋ(pù qì)

    (環境)使水與空氣接觸,以達成氣體交換、氧化、除臭等目的之處理法。

曝氣沉砂池:ㄆㄨˋㄑ〡ˋㄔㄣˊㄕㄚㄔˊ(pù qìchénshāchí)

    (環境)利用空氣之輸入產生渦流,防止有機物沉澱,但可使泥砂沉澱之水槽。

曝氣槽:ㄆㄨˋㄑ〡ˋㄘㄠˊ(pù qìcáo)

    (環境)在活性污泥處理法中,用以令污水及活性污泥之混合夜與空氣接觸之水槽。

曝獻:ㄆㄨˋㄒ〡ㄢˋ(pù xiàn)

    獻曝,今指貢獻意見或贈送微物而心意誠懇的意思,語出列子楊朱篇。

曝衣:ㄆㄨˋ〡(pù yī)

    曬衣,如「清澗日濯足,喬林時曝衣。」(儲光羲.樵父詩)亦作暴衣。

        (按:儲光羲有〈樵父詞〉,「喬林時曝衣」作「喬木時曝衣」。)

    《重編國語辭典》所收錄的語詞除了增加專門術語:曝光、曝光寬容度、曝氣、曝氣沉砂池、曝氣槽以外,《國語辭典》原收「曝露」歸入「暴露」,但是釋義兩書不同,《國語辭典》作「在野,處於露天之下,如『萬里奔走,連年暴露』,見李華文。」

《重編國語辭典》則更詳盡,作「➊露置於野,如『萬里奔走,連年暴露。』(李華.吊古戰場文)➋揭發,如『暴露祖考之長短,以求直己者,往往而有,悲夫!』(顏氏家訓.後娶)」

    「暴(曝)露」在兩書裡音讀相同,《國語辭典》的詞義只有本義「在野」,《重編國語辭典》除了本義「露置於野」以外,增加的「揭發」是引申義。由「『暴(曝)露』在光線之下」產生新語詞「曝光」音「ㄆㄨˋ ㄍㄨㄤpù guāng」頗為合理,最早收錄「曝光」一詞的《辭海》也注音作「步木切(今讀ㄆㄨˋpù)」。

 

  ⑤《重編國語辭典修訂本》http://dict.revised.moe.edu.tw/cbdic/

字詞:【曝】 部首:日 部首外筆畫數:15 總筆畫數:19

注音:ㄆㄨˋ   漢語拼音:pù

釋義:[動]在陽光底下晒。《戰國策.燕策二》:「今者臣來過易水,蚌方出曝。」

    《重編國語辭典修訂本》所解釋的字義仍沿襲《重編國語辭典》,只是增補詞例。其下收錄了「曝背、曝露、曝光、曝光表、曝氣、曝獻、曝晒、曝書、曝腮龍門、曝鰓龍門、曝衣、多次曝光、獻曝、中途曝光、一曝十寒、野人獻曝、野叟曝言」等17詞條,所有的「曝」字都音「ㄆㄨˋpù」。

    從《國音常用字彙》開始的新國音裡,《國語辭典》、《重編國語辭典》、《重編國語辭典修訂本》、《異體字字典》、《國語一字多音審訂表》一系列的字典辭典,所收錄的「曝」字都只有「ㄆㄨˋpù」音,這是遠紹《說文解字》以「曝」為「日部的暴(<日出廾米>)」之「俗字」,繼承《集韻》到《康熙字典》「曝」只作「暴曬」之「暴」的「異體」,而且只讀「ㄆㄨˋpù」音的傳統。可是1956A.D.北京「中國社會科學院語言研究所詞典編輯室」開始編纂《現代漢語詞典》及1957-1962A.D.「中國文字改革委員會普通話審音委員會」發表《普通話異讀詞審音表》以後,「曝光」一詞由「ㄆㄨˋㄍㄨㄤpù guāng」改讀「ㄅㄠˋㄍㄨㄤbào guāng」,「曝」字就成為兩岸的異讀字了。

 

 

  4.兩岸異讀的「曝」字

    ①《新華字典》(1953A.D人民教育出版社出版)

    1950A.D.開始編輯的《新華字典》,自從1953A.D人民教育出版社出版、1957年轉由商務印書館出版,到目前已出版至第12版,是大陸地區中小學生和教師必備的字典。《線上新華字典》(http://xh.5156edu.com/)基本解釋寫道:

曝:pù(ㄆㄨˋ )  曬:曝曬(用強烈陽光照曬)。一曝十寒(喻無恒心)。

曝 bào(ㄅㄠˋ ) 〔曝光〕使感光紙或攝影膠片感光。

 

    ②《普通話異讀詞審音表》(1957A.D.開始發表)

    北京的中國科學院語言研究所普通話審音委員會從1956A.D.開始對異讀詞的讀音進行審訂,1957A.D.到1962A.D.先後發表了《普通話異讀詞審音表初稿》、《普通話異讀詞審音表初稿續編》、《普通話異讀詞審音表初稿三編》三批資料, 1963A.D.輯錄成《普通話異讀詞三次審音總表初稿》。到1985A.D.年底,「國家語言文字工作委員會、國家教育委員會、廣播電視部」都審核通過了「中國文字改革委員會普通話審音委員會」所發表的《普通話異讀詞審音表》,並決定:「自公佈之日起,文教、出版、廣播等部門及全國其他部門、行業所涉及的普通話異讀詞的讀音、標音,均以本表為準。」

可見這是北京的「中國科學院語言研究所普通話審音委員會」從1956A.D.開始研議審訂、又經過前後30年試用修正才正式推出的「審音表」。審音表裡說:

曝(一)pù(ㄆㄨˋ) 一~十寒  

(二)bào(ㄅㄠˋ) ~光(攝影術語)

既然名為《普通話異讀詞審音表》,當然以「普通話」--北京音系為標準。但是語音是隨著時間發展成長的,其發展有一定的規律;只不過這個規律不是事先訂定的,更沒有條文、沒有「公告週知」,而是後人根據語音發展的現象,蒐集資料、分析、歸納而發現的「規律」;後人所發現的「規律」不一定就是完整的、原來的規律,再加上語音發展過程中出現「假借用字、譯 語用字、口語借字、口語變音、造字重形而混淆」等等其他因素,使語音發展也不是完全按照歷史語音學的規律;「異讀詞」的現象就是以上的種種因素所造成的。有些人主張「異讀詞審音工作」應該「一次到位」,這只能是工作目標,也只能是理想狀況;事實雖然不那麼簡單,但是大家應該朝著目標、理想去努力,儘管不可能「一次到位」,逐步前進還是可以做到的吧!

  「普通話審音委員會」的審音工作有個原則:「一個字讀音在北京話裡非常通行而不合北京語音的一般發展規律的,這個音還是可以採用」,也就是說:「曝光」的「曝」在北京話裡「ㄅㄠˋbào」音非常通行,雖然「不合北京語音的一般發展規律」還是可以採用,因此審音表裡出現「bào(ㄅㄠˋ) ~光(攝影術語)」的結果。

 

③《現代漢語詞典》(1978A.D.出版)

    「中國社會科學院語言研究所詞典編輯室」1956A.D.開始編纂,1978A.D.由商務印書館正式出版的《現代漢語詞典》最新版(2016A.D.第7版)則說:

曝:pù(ㄆㄨˋ)晒:一曝十寒。

          另見52頁bào

  曝露:pùlù(ㄆㄨˋㄌㄨˋ)[動] 露在外頭:曝露於原野之中。

  曝晒:pùshài(ㄆㄨˋㄕㄞˋ)[動]晒:經過一夏天的烈日曝晒,他的臉變得黑紅黑紅的。

曝:bào(ㄅㄠˋ)(舊讀pù)見下

    另見1019頁pù

  曝光:bào// ɡuānɡ(ㄅㄠˋㄍㄨㄤ)[動]①使照相底片或感光紙感光。②比喻隱秘的事(多指不光彩的)顯露出來,被眾人知道:事情在報上曝光後,引起了轟動。‖也作暴光。

 

④《漢語大字典》(1988-1990A.D.出版)

    由徐中舒主編,四川、湖北300多位專家學者共同編纂,四川辭書出版社與湖北辭書出版社出版的《漢語大字典》「曝」字兩收,1652頁「曝」1654頁作「*」,其實是同一個字的異體。其音義則說:

曝:(一) pù(ㄆㄨˋ)《廣韻》蒲木切,入屋並。藥部。曝曬。(所引字書及書證從略;詳見《漢語大字典》「曝」字書影)

    (二) bào(ㄅㄠˋ)

[曝光]1.使照相底片或感光紙感光。2.比喻將隱秘的事揭露出來,讓眾人知道。如:此事在媒體上曝光後引起了轟動。

《漢語大字典》裡「曝」雖收「pù(ㄆㄨˋ)」、「bào(ㄅㄠˋ)」兩音,但是只有「pù(ㄆㄨˋ)」是承襲《廣韻.入聲.一屋》的「蒲木切」,「bào(ㄅㄠˋ)」音錄「曝光」一詞,沒有引證《廣韻.去聲.三十七号》的「薄報切」,也沒有說明讀「bào(ㄅㄠˋ)」音的根據,可能是根據1985A.D.發表的《普通話異讀詞審音表》。

 

  ⑤《漢語大詞典》(1994A.D.全書12卷完全出版)

    由羅竹風主編,從1975 A.D.開始,參與編纂工作者達420名,到1994A.D.十二卷出齊,香港三聯書店有限公司出版的十二卷本與上海辭書出版社、漢語大詞典出版社出版縮影成三卷本的內容相同。詞典裡「曝」字收「pù(ㄆㄨˋ)」、「bào(ㄅㄠˋ)」兩音,錄語詞23條,字音、字義的說明作:

曝1〔pù (ㄆㄨˋ)《廣韻》蒲木切,入屋,並。又薄報切,去號,並。〕

➊晒。《列子‧楊朱》:「昔者宋國有田夫,常衣縕黂(ㄈㄣˊfén麻絮),僅以過冬,暨春東作,自曝於日。」《東觀漢記‧高鳳傳》:「妻嘗之田,曝麥于庭。」北魏賈思勰《齊民要術‧種棗》:「切棗曝之,乾如脯也。」楊朔《滇池邊上的報春花》:「莊稼鬧蟲災,戰士們幫打蟲子,天天雨淋日曬,脊梁曝了層皮。」➋指曝鰓。喻指挫折、困頓。《文選‧謝朓〈和王著作八公山〉》:「長蛇固能翦,奔鯨自此曝。」李善注:「 八公山,謝玄敗苻堅之處也。長蛇,喻融;奔鯨,喻堅也。」➌暴露。峻青《秋色賦‧在英雄的村莊裏》:「我們夜晚行軍路過村莊的時候,常常看到成堆的尸體曝在大街之上。」

曝2〔bào(ㄅㄠˋ)〕    見「曝2光」、「曝2光表」。

  【曝2光】➊使照相膠片或感光紙在一定條件下感光。曝光後形成潛影,經沖洗、處理後即呈現可見的影像。➋喻指事物暴露或被揭露。《解放日報》1988.7.26:「這類人中,多數是因愛情基礎不牢固,怕天長日久對方興趣轉移、另有所愛,或自己的某些缺點將逐步『曝光』,因而有一種不安全的心態。」➌喻指人公開露面。沈西城《香港名作家韻事》:「他為讀者回信,寄照片,簽名,而且還上電視亮相,接受訪問,甚至還參加電影演出,可說是盡量曝光。」《解放日報》1988.5.6:「賭博畢竟不是光彩的事,賭客害怕尊容『曝光』也就不足為奇了。」

  【曝2光表】一種測量光線強度的儀表。攝影時用以確定攝影機的光圈大小和曝光時間。

     《漢語大詞典》裡「曝」所收「pù(ㄆㄨˋ)」、「bào(ㄅㄠˋ)」兩音,只在「pù(ㄆㄨˋ)」後錄入《廣韻.入聲.一屋》的「蒲木切(今讀ㄆㄨˋpù)」及《廣韻.去聲.三十七号》的「薄報切(今讀ㄅㄠˋbào)」,不知是否把「蒲木切」及「薄報切」都讀作「pù(ㄆㄨˋ)」。而「bào(ㄅㄠˋ)」音只錄「曝光表、曝光」兩詞,」兩詞「曝」字可能是根據《普通話異讀詞審音表》讀作「bào(ㄅㄠˋ)」。

    所收錄的23條語詞裡只有「曝光、曝光表」兩詞音「bào(ㄅㄠˋ)」,其他「曝尸、曝衣、曝衣樓、曝芹、曝巫、曝背、曝背食芹、曝昳、曝骨履腸、曝射、曝書、曝書見竹、曝陽、曝場、曝揚、曝腮、曝褌、曝獻、曝鰓、曝露、曝曬」21條語詞都讀作「pù(ㄆㄨˋ)」音,詳見「《漢語大詞典》「曝」字書影」。

 

  ⑥《中華語文知識庫》(http://www.chinese-linguipedia.org/

    這是臺北中華文化總會統籌,李鍌教授的編審團隊,與北京中國辭書學會,李行健教授的編審團隊,為方便兩岸交流和一般民眾使用而共同編纂的《中華語文知識庫.中華語文大辭典》裡,收錄了「曝光、曝光值、曝光率」三個兩岸異讀詞,其釋義如下:

曝光:台灣音讀ㄆㄨˋ ㄍㄨㄤ pù ɡuānɡ,大陸音讀ㄅㄠˋ ㄍㄨㄤ bào ɡuānɡ。

①攝影時,光線通過鏡頭,使感光材料發生感光作用的現象。也指不慎讓底片接觸到光線而失效的現象。②隱瞞的事物被揭露。隱私曝光|醜聞曝光。③出現。廠商大打廣告,以增加產品曝光率。

曝光值:台灣音讀ㄆㄨˋㄍㄨㄤㄓˊpù ɡuānɡ zhí,大陸音讀ㄅㄠˋㄍㄨㄤㄓˊbào ɡuānɡ zhí。攝影時,在光圈的大小與快門的速度配合之下,曝光程度的差異。也作「曝光率」。

曝光率:台灣音讀ㄆㄨˋㄍㄨㄤㄌㄩˋpù ɡuānɡlǜ,大陸音讀ㄅㄠˋㄍㄨㄤㄌㄩˋbào ɡuānɡlǜ。①攝影時,在光圈的大小與快門的速度配合之下,曝光程度的差異。也作「曝光值」。②出現、展示(在大眾眼前)的機率。為了提高藝人的曝光率,經紀公司無所不用其極。

    此外《中華語文知識庫.中華語文大辭典》裡還收錄「曝晒、獻曝、曝獻、一曝十寒、野叟曝言、野人獻曝、曝書亭書畫跋」的「曝」字兩岸通讀「ㄆㄨˋpù」音。

 

⒌怎樣解決「曝」字兩岸異讀的問題

  兩岸「曝」字的異讀詞只在「曝光」及其衍生詞「曝光、曝光表、曝光值、曝光率」等,本義都是感光物質或感光元件「曝露在光線下」所產生的作用,可以簡化作[曝光曝露+光線],因此《辭海》把「曝光」收錄在的「步木切(今讀ㄆㄨˋpù )」音之下。不過我們既然取「北京音系」為「國語(普通話)」的標準,北京話「曝光」說成「ㄅㄠˋㄍㄨㄤbào ɡuānɡ」是事實,而《廣韻.去聲.三十七号.薄報切(今讀ㄅㄠˋbào)》的「曝」釋義作「曝乾,俗」,「暴露」、「曝露」都有人讀作「ㄅㄠˋㄌㄨˋbàolù」,可見「曝光」讀作「ㄅㄠˋㄍㄨㄤbào ɡuānɡ」也是有根有據的。

    既然「曝光」讀作「ㄆㄨˋㄍㄨㄤpùɡuānɡ」、「ㄅㄠˋㄍㄨㄤbàoɡuānɡ」都有理由,而多年來兩岸各用一種音讀也相安無事,那麼我們繼續「維持現狀」可以嗎?如果我們「關起門來」似乎沒有甚麼不可以的。可是我們還有幾千萬的僑胞,更要「國際化」,面對全世界將近80億的國際友人;難道讓他們都只能夠講「exposure」嗎?如果他們想要深入「中華」一些,想要說「曝光」,要說成「ㄆㄨˋㄍㄨㄤpùɡuānɡ」還是「ㄅㄠˋㄍㄨㄤbàoɡuānɡ」呢?因此兩岸異讀的「曝光」,以及一些「異讀詞」都必須解決。

    如果要解決「曝光」這類兩岸異讀詞的問題,可以分為兩個步驟:

第一步:互相承認

在字典辭(詞)典的注音裡,遇到「兩岸異讀詞」都加注又讀或說明另一種音讀。例如「曝光」,臺灣的字典辭(詞)典注「ㄆㄨˋㄍㄨㄤpùɡuānɡ」以外加注又讀「ㄅㄠˋㄍㄨㄤbàoɡuānɡ」或大陸音讀「ㄅㄠˋㄍㄨㄤbàoɡuānɡ」,大陸的字典辭(詞)典注「ㄅㄠˋㄍㄨㄤbàoɡuānɡ」以外加注又讀或台灣音讀「ㄆㄨˋㄍㄨㄤpùɡuānɡ」;讓兩岸說國語(普通話)的人都知道「ㄅㄠˋㄍㄨㄤbàoɡuānɡ」、「ㄆㄨˋㄍㄨㄤpùɡuānɡ」都是「曝光」。

第二步:共同審音

兩岸都設有專門的「語政單位」,也都曾經聘任專門的「審音委員」審訂字音;而「兩岸異讀詞」在《中華語文知識庫》已經蒐集整理了。可以安排兩岸的「審音委員」開聯席會議,共同審訂「兩岸異讀詞」的音讀;有共識審訂通過的語詞分別公告,並且修訂字典辭(詞)典的注音;沒有共識尚未通過審訂的異讀詞,暫時彼此存異或互相列為又讀。  

 

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=jangjnan&aid=151202884

 回應文章

雲大少爺
等級:8
留言加入好友
2020/10/18 23:51

非常期望看到兩岸解除敵意

互相承認的一天

非女(jangjnan) 於 2020-10-19 05:57 回覆:
謝謝光臨

李安納 魯昂之旅
等級:8
留言加入好友
回應
2020/10/05 21:27

長知識了

感謝分享


Anna LEE
非女(jangjnan) 於 2020-10-06 14:13 回覆:

   謝謝再度光臨!

   更謝謝鼓勵!