網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
「菲」字的音義(二)
2019/10/19 06:04:10瀏覽771|回應2|推薦49

       「菲」字的音義(二)

二、「菲」字假借作「馡」音「ㄈㄟfēi」。

  1. 「菲」字疊用的「菲菲」音「ㄈㄟfēi」。

      標注「菲」假借作「馡」之音讀,始於郭璞〈上林賦〉注。

       最早寫定的是屈原〈離騷〉的「芳菲菲」。

    〈上林賦〉是司馬相如(?179-117B.C.)的名篇,除了記載於《漢書》卷五十七〈傳第二十七司馬相如傳上〉以外,《昭明文選》也有選錄。據本傳說,漢武帝讀到〈子虛賦〉頗為驚嘆的說:「朕獨不得與此人同時哉!」狗監(主管皇帝的獵犬的近臣)楊得意上奏:「臣邑人司馬相如自言為此賦。」於是武帝召見並問其事。司馬相如知道揚名立萬的機會來了,對武帝說:「這篇〈子虛賦〉只是諸侯的事情,不夠看的,讓我寫一篇天子游獵的賦,寫完之後再獻上」。因為司馬相如要討得漢武帝的歡心,所以把這篇〈上林賦〉寫得特別富麗堂皇。賦中有描述打完獵的休息場景說:「亭千里,靡不被築。」意思是:原本是皐隰之地,現在已經都建築為田獵之後休息的亭台園圃。接著描述亭園裡的植栽說:「揜以綠蕙,被以江蘺,糅以蘪蕪,雜以留夷。布結縷,攢戾莎,揭車衡蘭,槁本射干,茈薑蘘荷,葴持若蓀,鮮支黃礫,蔣苧青薠。」意思是:覆蓋的是菉草、佩蘭與江蘺,中間還參雜著芎藭和芍藥;還有一大片蔓生的鼓箏草、交錯生長的莎草,專門種植的,有揭車、有杜蘅、有澤蘭、有白芷、有射干、有柴胡、有野薑、有蒪苴、有馬藍、有鬼目草、有杜若、有蓀草、有開白花的梔子、有結黃果的梔子、有菰蔣、有三稜芧、有鴻雁愛吃的青薠。說完香草植被,當然細數其效果說:「布濩閎澤,延曼太原。離靡廣衍,應風披靡,吐芳揚烈,鬱鬱菲菲,眾香發越,肸蠁布寫,晻薆咇茀。」意思是:這麼多名貴稀有的奇花異草,滿布了大澤,蔓延整個平原。這麼廣闊、綿延不絕的亭台園圃,植株隨風起伏搖曳,那散發出來濃烈的氣味,不斷的升騰著、興盛的散發著;濃烈的香氣,芬芳得沁人肺腑、令人迷醉。因為〈上林賦〉裡的字義古奧、物名繁多,曾以18年的時間研究和注解《爾雅》的郭璞,也注解過〈司馬相如傳〉;顏師古(581-645A.D.)注《漢書》在「郁郁菲菲,衆香發越」句下引:「郭璞曰:『香氣射散也。菲音妃(今讀ㄈㄟfēi)』」。這是我所查到最早為「菲菲」的「菲」注音的資料。

    可是顏師古注《漢書》在「郁郁菲菲,衆香發越」句下除了引郭璞的注以外,沒有其它說明,那麼郭璞為甚麼說「郁郁菲菲,衆香發越」就是「香氣射散」,而顏師古又沒有任何補充或說明、只能是贊同而無異議呢?讓我們仔細查一查:

    《說文解字》:「郁:右扶風郁夷也。从邑,有聲。」漢代右扶風轄境約當現在陝西秦嶺以北,鄠縣,咸陽,枸邑以西之地。「郁夷」即該地的夷族之一。「郁郁」疊字實際上是「鬱」的假借。《說文解字》:「鬱:木叢生者。」「鬱」之筆畫繁多假「郁」為之,可單用也可疊用。單用的如《詩經.秦風.晨風》:「鴥彼晨風,鬱彼北林」,「鬱彼北林」就是使北林的草木叢生茂密;又如左思〈蜀都賦〉:「楩柟幽藹於谷底,松柏蓊鬱於山峰」,「蓊鬱」就是「草木茂盛的樣子」。疊用的如劉向《九嘆‧愍命》:「冥冥深林兮,樹木鬱鬱」,「鬱鬱」就是「林木茂盛的樣子」;又如漢朝佚名詩人所作《古詩十九首》中的〈青青河畔草〉:「青青河畔草,鬱鬱園中柳」,《文選》李善注:「鬱鬱,茂盛也」。假借作「郁」疊用的如陸雲(262-303A.D.)的〈為顧彥先贈婦往返〉詩之三:「翩翩飛蓬征,郁郁寒木榮」,「郁郁寒木榮」就是長青的松柏長得多麼茂盛;又如范仲淹的〈岳陽樓記〉:「岸芷汀蘭,郁郁青青」,就是江岸上的小草,小洲上的蘭花,長得多麼茂盛,顏色多麼青翠。這些「鬱」、「鬱鬱」、「郁郁」都是「形容草木的茂盛」。

    「菲菲」一詞始見於楚辭。《楚辭.屈原.離騷》:「佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。」王逸注:「菲菲:猶勃勃,芬香貌也。」「芬香貌也」指的是「芳菲菲」。同篇又:「芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沫」王逸注:「言己所行純美,芬芳勃勃,誠難虧歇,至今尚未已也。」「芳菲菲」也是香氣勃勃的樣子,此處用以暗喻永不虧歇的純美之行。《楚辭.屈原.九歌.東皇太一》:「靈偃蹇兮姣服,芳菲菲兮滿堂。」王逸注:「菲菲:芳貌也。」王逸在這裡的注應該也是「菲菲:猶勃勃,芬芳貌也」,是省略了一些字的。《楚辭.屈原.九歌.少司命》:「綠葉兮素(枝)華,芳菲菲兮襲予」王逸注:「襲,及也。予,我也。言芳草茂盛,吐葉垂華,芳香菲菲,上及我也。枝,一作華。」「綠葉兮素(枝)華」就是王逸所注的「芳草茂盛、吐葉垂華」,是說「花草之茂盛美麗」;「芳菲菲兮襲予」就是王逸所注的「芳香菲菲,上及我也」。這些「芳菲菲」都是「香氣勃勃」,其「菲」字不是「菲草」的「菲」而是「馡」的假借字。

    《楚辭》裡出現四次「菲菲」緊跟著「芳」,只有「芳」+「菲菲」,這也是屈原的語言--楚語的譯音字;在屈原的楚語裡,有像「ㄈㄤㄈㄟㄈㄟfāngfēifēi」或「ㄈㄨㄛ兀ˇㄈ〡ㄈ〡fǒngfīfī」的語詞,那個像「ㄈㄤfāng」或「ㄈㄨㄛ兀ˇfǒng」的聲音就是「芳」字,而「ㄈㄟㄈㄟfēifēi」或「ㄈ〡ㄈ〡fīfī」寫「非」字覺得不合適,就選用「菲薄」的「菲」作為「假借字」,略轉其音讀如「妃」作「假借音」;當時沒有「馡」字,是「無本字的假借」;大約在唐宋之間(西元 七至十世紀)有人寫出「馡」字,收錄在《廣韻》《集韻》裡以後,成為「有本字的假借」。

    據〈離騷〉「芳菲菲其彌章」王逸注:「菲菲:猶勃勃,芬香貌也。」則「芳菲菲」是個單音節形容詞「A」加上雙音重疊後綴「BB」,組成「ABB」結構的形容詞詞組,這不但是現在口語中很普遍形容詞形式,也是《詩》、《楚辭》很平常的構詞格式。這種構詞的重疊後綴「BB」對「A」有描述或補充作用,使「A」的形容更鮮明、更加活潑、更生動,只是許多「A」與「BB」之間,不一定有字義關係,只是「約定俗成」的對應關係或聲音的關係,例如「黃澄澄」與「綠油油」,「澄」與「黃」字義無關,「油」與「綠」字義也無關,但是不可以調換成「黃油油」與「綠澄澄」,而「澄澄、油油」也不能獨立作形容詞;再如閩南語「媠噹噹」、「冷吱吱」,「噹、吱」為口部的字,只是記錄語音;雖然閩南語「媠」是「美麗」的意思,但是沒有人說成「美噹噹」,「冷」是溫度低,「涼、冰」也是溫度低的意思,卻沒有人說成「涼吱吱」、「冰吱吱」,而「噹噹」、「吱吱」都不能獨立作形容詞。有的「BB」的「B」與「A」有字義關係,例如:「白皚皚」、「黑黝黝」、「亮晶晶」,查《說文解字》:「白皚皚」的「皚」,「皚:霜雪之白也」、「黑黝黝」的「黝」,「黝:微青黒色」、「亮晶晶」的「晶」,「晶:精光也」,有的雖然寫假借字,文字學家仍猜得出本字來,例如:「紅通通、紅冬冬」的「通、冬」都是假借字,本字應為「彤」,《說文解字》:「彤:丹飾也」,「紅通通、紅冬冬」都是「紅彤彤」口語變音的假借字。「芳菲菲」的「菲」與「芳」有字義關係,當初是屈原的語言--楚語的譯音字,屈原用在《楚辭》裡,而且以「ABB」結構的形式出現,詞義相當於我們常說的「香噴噴」(「噴噴」為「馩馩」的口語變音假借字),今讀「ㄈㄤ ㄈㄟㄈㄟfāng fēifēi」。

    楚語的「菲」為花草香濃、美茂之義音「ㄈㄟfēi」被屈原寫定作「ABB」形式的形容詞以後,隨著《楚辭》被視為一種新興的文體(騷體),「菲菲」的假借音義也被許多人所接受。除了前面引錄司馬相如的〈上林賦〉作「郁郁菲菲」以外;還有《後漢書》的「志菲菲兮升降」,杜甫〈甘林〉詩的「秋花靄菲菲」,梅堯臣的「溪頭三月草菲菲」,揭傒斯的「播芳馨兮菲菲」,都用以形容「花草茂盛」或「香氣濃郁」。

    《後漢書》的「志菲菲兮升降」出自卷八十三〈逸民列傳‧梁鴻〉,傳裡說:梁鴻(?25-105A.D.)「與妻子居齊魯之閒;有頃,又去適吳。將行,作詩曰:『逝舊邦兮遐征,將遙集兮東南。心惙怛(音ㄔㄨㄛˋㄉㄚˊchuò dá,憂傷也)兮傷悴,志菲菲兮升降。欲乘策兮縱邁,疾吾俗兮作讒。競舉枉兮措直,咸先佞兮唌唌(〡ㄢˊ〡ㄢˊyányán頻進讒言)。聊固靡慚兮獨建,冀異州兮尚賢。…』」以「舉案齊眉」傳頌千古的梁鴻夫妻倆,在山東地區過了一段時間的田園生活後,準備搬家到江南地區。搬家前寫下這首騷體的〈適吳詩〉,詩意是說:要離開老家到遠遠的東南方去了,心中不免有些憂傷與忐忑。本來可以騎著快馬上路,但是因為不習慣而作罷。我在這裡看到許多不合理的生活方式,可是大家卻守著積非成是的老習慣而流言不斷。這幾年特立獨行的日子並不光采,希望下一次居住的是個尊重德行的好地方。「心惙怛兮傷悴,志菲菲兮升降。」之下,章懷太子李賢注:「菲菲,高下不定也。」實際上「菲菲」在這裡是以「花草茂盛、香氣飄散」的動態,形容心情起伏不定的樣子;「志菲菲兮升降」有「高下」之義是從「升降」而來,「菲菲」只形容其「勃發、變動」。「志菲菲」的「菲菲」必須讀作假借音「ㄈㄟㄈㄟfēifēi」。

    杜甫(712-770A.D.)〈甘林〉詩可能作於大曆二年(767A.D.)的夏末秋初,由前一首〈阻雨不得歸瀼西甘林〉知杜甫當時住在四川奉節瀼水西岸,再前一首〈公安送李二十九弟晉肅入蜀,餘下沔鄂〉知道他是到鄂州(今湖北武漢)遇雨不得歸瀼西甘林;而本詩說「相攜行豆田,秋花靄菲菲」,他回到甘林時田裡豆花繁茂,已是農曆七、八月了。全詩是:「舍舟越西岡,入林解我衣。青芻適馬性,好鳥知人歸。晨光映遠岫,夕露見日晞。遲暮少寢食,清曠喜荊扉。經過倦俗態,在野無所違。試問甘藜藿,未肯羨輕肥。喧靜不同科,出處各天機。勿矜朱門是,陋此白屋非。明朝步鄰里,長老可以依。時危賦斂數,脫粟為爾揮。相攜行豆田,秋花靄菲菲。子實不得吃,貨市送王畿。盡添軍旅用,迫此公家威。主人長跪問,戎馬何時稀。我衰易悲傷,屈指數賊圍。勸其死王命,慎莫遠奮飛。」講自己離舟登岸後回到這一處林間的田園,但是戰亂連年,賦斂沉重,詩人是用「相攜行豆田,秋花靄菲菲。子實不得吃,貨市送王畿」幾句側面描寫亂世百姓的悲哀--在豆田間走著,看到豆子長得茂盛、開花繁多,可是禾稼收成吃不得,必須賣掉換錢繳稅金。「菲菲」是花草茂盛繁多的樣子,讀作「ㄈㄟㄈㄟfēifēi」。

    梅堯臣(1002-1060A.D.)有一首〈依韻和吳季野馬上口占〉說:「溪頭三月草菲菲,城畔春遊惜醉稀,莫信杜鵑花上鳥,人歸猶道不如歸。」所謂「口占」是不打草稿、不用筆墨,隨口吟出詩句;而「依韻和」是按照別人的詩韻另作一首相和的詩。這兩樣都能夠充分體現詩人的才華與敏捷。「溪頭三月草菲菲」的「菲菲」是「花草茂盛繁多的樣子」,讀作「ㄈㄟㄈㄟfēifēi」。

    揭傒斯(1274-1344A.D.)有《題新安許氏蘭秀軒》詩說:「蘭生兮深谷,漱流泉兮蔭高木。綠葉兮披披,玉幹兮紫蕤。植之於堂下,播芳馨兮菲菲。菲菲兮陽陽,思君子兮高堂。絙琴瑟兮會友,嘉殽苾兮薦芳。襲芳兮佩秀,宜君子兮多壽。」這是騷體詩,全詩用四個疊字形容詞就連用兩個「菲菲」以形容蘭花芳香之噴發,讀作「ㄈㄟㄈㄟfēifēi」。

    《重編國語辭典修訂本》裡「菲菲」收兩音,第一音「ㄈㄟㄈㄟfēifēi」釋義有「➊氣味芳香、➋形容花朵美麗、➌雜亂的樣子、➍高下不定的樣子」。第二音「ㄈㄟˇㄈㄟˇfěifěi」釋義作「香氣盛的樣子」。第二音的釋義「《楚辭.屈原.離騷》:『佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。』」這個釋義從王逸注:「菲菲:猶勃勃。芬,香貌也。」而來,「芳菲菲」即香氣勃盛的樣子是正確的;但是「香氣盛」是「菲」的假借義,假借義的「菲菲」卻讀作本音上聲的「ㄈㄟˇㄈㄟˇfěifěi」,有待商榷。

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=jangjnan&aid=130162751

 回應文章

吹起了自然風
等級:8
留言加入好友
2019/10/21 14:17

洁 所以說若發音  吉  是河流名

               發音  潔  是清潔的意思嗎

再次請教       gogle 有看 沒看清楚    哈 不慎解的人  

非女(jangjnan) 於 2019-10-21 20:47 回覆:

謝謝再一次光臨!歡迎經常光臨!

妳的理解是對的,但是我說的「音吉是河流名

恐怕必須修正

寫完「菲」我會詳細研究「」字。


吹起了自然風
等級:8
留言加入好友
2019/10/20 10:58

使我直想  兩位大歌星的名字  歐陽菲菲  王菲

香氣勃盛   兩位歌星芳名遠播啊

有日夢見  " 潔 " 字    gogle  簡單查譯  

同  洁 字  音不同

不像先生慎文慎解   怎麼會對 文字 有這麼深的探索

佩服 

非女(jangjnan) 於 2019-10-20 17:28 回覆:

謝謝光臨!妳的謬贊更使我愧不敢當!

我只是一條笨笨的蛀書蟲;對於有人讀錯字音,就像

看見國家「語文教育」的受害人--深覺不忍心;所以寫些枯燥的資料獻給大家。雖然寫得不夠好,但是會盡力去好好的寫。

「洁」音「ㄐ〡ˊjí」是古時候一條河流的名子字,見錄於《玉篇》。

「洁」又是潔的簡化字,見《簡化字總表.第一表》音「ㄐ〡ㄝˊjié」,是乾淨的意思。

作「清潔」「清洁」意義相同,讀音也相同。

不知妳看到gogle的哪個檔案說「音不同」,能告訴我嗎?