網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
重新審視「西方中心論」──引介《西方中心論批判》
2019/04/10 22:31:06瀏覽569|回應0|推薦5

    王老師您好:感謝您及林鵬、諸玄識、董并生三位老師對敝局的信賴,願將《西方中心批判》交付敝局出版。大作深刻分析西方中心論的形成、內涵及其表現,批判西方中心論以及帝國主義、殖民行為帶來的負面影響,並考證西方普世價值的淵源,探究中西文化間的相承關係,立論精闢,發人深省。全書三卷,架構嚴謹而觀點新穎,不僅能助讀者深入瞭解西方中心論,更能由此一探中西方間勢力消長之因,論述兼具深度及廣度,在在可知作者群深厚的學術涵養,敝局能獲青睞賦予重任,深感榮幸。惟因……

 

    這是台灣某家知名書局史地編輯的回信,據說是12年教育新課綱動員了該局大部分人的心力,而無法騰出手來出版上述3卷本、115萬字、428種引書的《西方中心論批判》。作者董并生著有《虛構的古希臘文明》,諸玄識著有《虛構的西方文明史》,林鵬著有《丹崖書論》、《咸陽宮》等,均為大陸批判西方中心論的學人。後者還包括著有《包裝出來的西方文明》的黃忠平,著有《希臘偽史考》、《希臘偽史續考》的何新,以及著有《文明源頭與大同世界》的杜鋼建等人。

 

    去年11月,大陸網上有人譏諷這些學者為「學術戰狼」;更早在2013年,北京大學英語系教授高峰楓就發文指稱何新為「學術義和團」。當然,「西方偽史」學者群也絕不示弱,反以「慕洋犬」相譏。文人相輕,自古而然。但重點還是誰家的論證在理、論據充分,對於全盤否定或一家獨大,不妨保持相應的理性和警覺。從這樣的視角來看,何新提出「希臘偽史論」的幾個關鍵點,其實不容忽視:

 

    例如在1832年以前,希臘半島上不曾存在一個作為文化載體或歷史實體的希臘王國;因此邁錫尼和克里特兩個島嶼古文化,無法歸屬於「古希臘」,所謂「希臘文化」,只是西方近代史學及考古所虛構出來的一個民主烏托邦。其他如至今不曾聞見一本古希臘文的原始著作;除柏拉圖是雅典人以外,所謂「希臘哲人」其實是小亞細亞人;荷馬與其史詩的出身不明,特洛伊城與阿凱亞人並不在希臘半島上;日耳曼人、盎格魯撒克遜人並非希臘羅馬人的後代或文化繼承者,而是不共戴天的死敵。這幾點質疑,至今是站得住腳的立論。

 

    如果以上論點成立,那麼董并生、諸玄識、林鵬三人合著的《西方中心論批判》,借鑒西方學術界的最新成果,用中國話語全面分析西方中心論的來龍去脈,就更值得細讀。書中界定西方中心論的三重結構(希臘主義為內核,東方主義為幔帳,種族主義及進化論為表層),一個基礎(上帝選民,雙重標準),從理論、歷史及普世價值形成等三個方面切入,根本上揭露了西方文明的本質──西體中用,文明怪胎──上帝選民思想是一切雙重標準的源頭,是為西體;以儒學世俗學問為用,是為中用。

 

    《西方中心論批判》指出,在西方中心論形成以前,歷史上本已存在一個以中國為中心的文化政治中心及世界貿易體系。而西方在向外擴張的過程中,首先經歷了一個全面崇拜和模仿中華文明的階段;再經過啟蒙運動和浪漫主義運動,襲取來自中國文化、制度及理性概念,同時虛構了西方自古以來就是人類文化政治經濟中心的西方中心論。作者以宏觀、深厚、廣泛的研究特點,揭示中學西被與偽造西方中心的現象。

 

    文字學:拉丁語、希臘語、希伯來語、法語、英語、德語等近代西方語言的形成,其實是受到漢語雅言的影響;文學:莎士比亞,歐洲各民族史詩,荷馬史詩、希臘神話的編造;建築:揭露哥德式建築的出籠經過;哲學:德國哲學為代表的西方哲學,其概念都起源於中國;科學:不僅科學革命源於中國,科學語言也是從漢語借鑒而來;考古學:歐洲不存在青銅時代;政治學:君主制、民主制(民本思想),共和制等概念均出自中國;經濟學:歐洲重農主義起源於儒學的無為而治;普世價值概念:法國革命的自由、平等、博愛概念,美國的自由、人權、民主、憲法等普世價值概念,為儒學概念的翻版。

 

    作為中文教員,筆者對於作者指陳現代中國喪失文化話語權的過程,與現代漢語的起源及形成直接相關的論述,感到特別震撼。誠如所言,現代漢語有三個源頭:一是近代傳教士傳播西方中心論的中文翻譯譯語;二是通過赴日學者及留日學生從日本大批引進近代日語中的和制漢語;三是當時中國社會的北方口語,即白話文。然而,當地群眾每天吃喝拉撒衣食住行為中心內容的用語,能否代表語言的文化特徵?另一方面,當基於外來勢力的全面衝擊,一種語言發生了思想、文化、政治、經濟、宗教及社會體制全面變化的情況下,這種變化就會造成語言本身的變化,而不只是詞彙的增加。因此,決定現代漢語特徵的是以近代西方傳教士的中文譯語,及日語中的「和制漢語」詞彙與造詞法為基礎所發展起來的語彙體系,而不是當時中國的口語白話。

 

    在語言遭到侵蝕的同時,近代的疑古思潮與對西方的盲目崇拜,造成了今天才意識到的中國喪失了文化話語權的問題。作者進一步指出,現代漢語是中文西被,西文又經日本轉手回到中國的文字怪胎,是一種「轉基因文字」,而非原生態中文。作者還指出,經學是中國文化的核心內容,卻在近代以來遭到破壞,20世紀以來的經學史與真正的經學沒有關係。欲復興中華文化,必須重建經學!

 

    只不過,「禮失求諸野」。在政治經濟教育體制皆已全盤且深度西化的當今中國,中華文化或已流落民間鄉野,上述觀點也只存在於作者那樣的民間學者。位於西化核心區的城市學院派,自無拋卻西方中心意識的可能。筆者忝受董并生先生囑託,在自稱中華正朔的島上代覓出版機會,至今無緣覆命。愧惶之餘,存此文證,或能補慊一二,另俟機緣。

 

                                               二○一九年一月六日

( 心情隨筆其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=james602&aid=125422780