字體:小 中 大 | |
|
|
2020/02/25 17:48:50瀏覽670|回應0|推薦10 | |
——《台南詩行》台語開講會@曬書店/話尾/2019/12/7
啊!霜風壓落南,有影面gàn手凍,連做夢都小可破空,相黏兩三工,烏寒雨落甲翼股強欲生菇,緊來曝冊店,共詩曝曝咧,聽歌兼配茶,無疑悟,和顧店ê媠姑娘仔罔講,一開喙,煞啼袂煞,有夠lám-nuā,暢甲袂記得茶冷,詩臭火焦……
《台南詩行》,終其尾,閣轉來咱外家,𨑨迌踅街,凊彩摸飛,輕鬆沓沓仔行,新營新營,糖廠誠闊,老厝老樹滿滿是,攏是祖先ê記持佮聲名,我,看甲喙仔開開,閣甜甜,啊,新營舊營下營查某營,管待伊啥人贏,彼个海賊將軍,聽講誠奢颺,這馬走去佗?夯刀夯槍亂亂舞,歷史在人寫,愛恨情仇免要意,土地總是家己ê,一粒疼心燒滾滾,定著是真ê。
啊!曝冊店,冊鹹鹹,目屎血汗嘛鹹鹹,咱做伙用母語用詩,共曝寡性命ê鹽,買冊啉茶食咖啡,隨在你,橫直用行動鬥oo-ián,鬥支持,毋通予拋荒去,按呢,咱島國才會萬萬年。
#家己母語家己救 #台語詩拋拋走 #台南詩行 #前衛出版社 #國藝會 曝:pha̍k,曬。 gàn:,寒凍。 lám-nuā:荏懶,邋遢不莊重。 暢:thiòng,興奮。 踅:se̍h,遊逛。 摸飛:moo-hui,遊玩。 查某營:tsa-bóo-iânn,查畝營,柳營舊稱。 奢颺:tshia-iānn,大派頭。 夯:giâ,扛。 oo-ián:相挺。 拋荒:pha-hng,荒蕪。 (陳胤/2019/12/7) |
|
( 創作|詩詞 ) |