網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
英國18世紀詩人威廉華滋華斯(William Wordsworth 1770 - 1850):我們是七個
2019/11/21 04:43:40瀏覽614|回應0|推薦41

詩人是英國浪漫主義的巨匠之一。下面一詩我們是七個收集在與詩人Coleridge 合著的抒情歌謠集,詩歌暗示人生一個鐵定事實的哀痛。

--單純的孩子,

呼吸輕柔,

四肢有力,

怎知道什麼是死?

我遇到一個小村女:

她說,她八歲;

她的頭髮很多很卷

束束繞著她的頭。

她有林地質樸的樣子,

她穿著隨便:

她眼睛很美,很美;

她的美令我喜悅。

小姑娘,妳有幾個

兄弟姐妹?

她說:幾個?共七個,” 

詫異地看著我。

告訴我,他們在哪裡?

她答道,我們是七個;

兩個在*康威住,

兩個出海去。

我哥哥和姐姐,

兩個躺在教堂墓地;

我和媽媽住在教堂墓地的

小屋,離他們很近。

妳說兩個在康威住,

兩個出海去,

但妳說是七個!告訴我,

可愛的小姑娘,這怎麼可能。

小女孩答道,

我們是七個男孩女孩;

兩個躺在教堂墓地,

樹下的教堂墓地。

小姑娘,妳亂跑,

妳手腳活潑;

要是兩個躺在教堂墓地,

那妳們只有五個。

他們的墓地青綠,他們可被見到,

小女孩答道,

離我媽媽的門口十二三步就到,

他們排列在一起。

我在那裡織我的襪子,

我在那裡給我的手帕鑲邊;

我在那裡坐在地下,

唱歌給他們聽。

經常日落以後,先生,

當天氣明朗美好

我帶著我的小碗

在那裡吃晚餐。

第一個先死的是珍妮姐姐,

她躺在床上呻吟,

直到上帝來解除她的痛苦;

然後她就走了。

“所以她躺在教堂墓地;

當青草乾燥時,

我哥哥約翰和我一起

在她墓旁玩耍。

當下雪地上變白時,

我在上面溜跑,

我哥哥約翰被迫走了,

他躺在她旁邊。

要是兩個在天堂我說,

那麼妳們幾個?

小女孩馬上回答說,

啊,先生!我們是七個。

但他們已死;他們兩個已死!

他們的靈魂在天堂!

這簡直白費口舌

小女孩仍然堅持己見,

說,不, 我們是七個!

*康威Conway): 威爾斯北部海岸線上的小城鎮

( 創作詩詞 )
推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=hwangyingtsih&aid=130960570