網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
新聞研究(2) ─ 推動禁止吸煙,人人有責
2007/07/15 20:57:05瀏覽317|回應0|推薦2

新聞研究(2) ─ 推動禁止吸煙,人人有責
(Taipei 7/15/07)

【世界日報╱今日美國報十三日訊】戶外禁菸 擴至美國1124城鎮
根據美國不吸菸人士權益基金會(American Non-smokers' Rights Foundation)的調查,實施戶外禁菸令的城鎮和郡縣,由1999年的30個增至目前的1124個。

這是不是也是我們應該效法人家的時候了呢?

你如果不知道,吸煙的可能後果如下 ─

臺北市政府衛生局警示市民,吸煙會導致鼻咽(腔?)癌、口腔癌、肺癌、血癌、腎臟癌、膀胱癌 、胃癌 、胰腺癌 、咽喉癌 、食道癌 、動脈瘤以及臺灣男性第二大死亡病因「中風」。

但是臺北市政府衛生局沒有告訴市民 ─ 吸煙可以促進骨質疏鬆,造成彎腰駝背。

請大家促進全國所有的鄉鎮市政府 ─

我們不要二手煙,無論是室內或室外。

我把USA Today的原文錄於下,供有興趣者參考。

Smoking bans going from inside out 
By Wendy Koch, USA TODAY (7/12/07)
Summer fun is going smokeless as outdoor smoking bans sweep the nation.
The number of cities and counties that bar smoking in outdoor areas — including parks, cafes, concert venues, stadiums and beaches — has soared from 30 in 1999 to at least 1,124 today, according to the American Non-smokers' Rights Foundation, an advocacy group that tracks local ordinances.

"What we're seeing is the trend is going from the inside out," says Cynthia Hallett, the foundation's executive director. She says many places that have indoor bans are expanding their restrictions, which include 47 beaches and 222 parks.

Last month alone:

•Beverly Hills nixed lighting up in outdoor cafes.
•Albuquerque banned smoking in parks and public venues, including the zoo and botanical garden.
•Davis County, Utah, barred it from amusement parks, pools, public gardens, most parts of golf courses and even cemeteries.

"In some cases, (bans) are about fire safety," says Steven Feldman, spokesman for the Association of Zoos and Aquariums. The National Zoo in Washington, which had small fires linked to cigarette butts, banned smoking in December.

At least 81 zoos have gone smoke-free and 88 others have designated smoking areas, Feldman says. He says zoos have acted because many visitors are children.

The beach bans were motivated partly by litter concerns, Hallett says. Cigarettes are the top source of debris in global beach cleanups led by the Ocean Conservancy.

Albuquerque Mayor Martin Chávez says littering is a problem, but he pushed for an outdoor ban mostly for health reasons. "No amount of smoking is good for you," he says.

One in five American adults smoke cigarettes, according to government statistics.

Stanford University researchers found, in a study published in May, that people sitting within 2 feet of a single cigarette at an outdoor cafe could inhale as much secondhand smoke as in a smoky tavern.

The study is flawed, partly because people don't sit close enough outside to cause a health risk, says Audrey Silk, founder of Citizens Lobbying Against Smoker Harassment. If the problem is littering, she says, "enforce the litter laws."

What's driving outdoor bans, Silk says, is "public hate of anything smoking or smoker-related."

Philip Morris, the nation's largest cigarette maker, believes secondhand smoke poses indoor health risks but smoking should be permitted outside, says spokesman Bill Phelps. He says the only exception should be areas intended for kids.

你能想像你的肺變成這副德性嗎?左邊是肺氣腫,右邊是肺癌 ─

( Photo Credit: ``The ABC´s of Smoking" by Michael F. Russo, Published by W.R. Spence, MD, Div of WRS Group, Waco, Tx )

( 休閒生活網路生活 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=heuristic&aid=1092713