字體:小 中 大 | |
|
|
2011/12/05 21:18:12瀏覽31|回應0|推薦0 | |
中翻英 原來還可以這樣翻譯: 1、Pearl Harbor 是珍珠港的意思,更通俗翻譯:蚌埠(安徽省)。 2、New York 是紐約的意思,英國有York,新移民到美國就有New York,而更通俗的翻譯:新鄉(河南省)。 3、Red River Valley 是紅河谷的意思,更通俗的翻譯:丹江口(湖北省)。 4、Phoenix 是鳳凰城的意思,更通俗的翻譯:寶雞(陜西省)。 5、Rock Hometown 是搖滾之鄉的意思,更通俗的翻譯:石家莊(河北省)。
男人 一個乞丐敲敲車窗說:給我點錢? 先生說:我帶你去三溫暖 “ 一條龍服務 ” ,費用我全包。
蚯蚓 生物課老師要學生們做實驗,將蚯蚓切成兩半,切完之後大家的蚯蚓都還活著,可是有一個人的切完後蚯蚓立刻死了! 老師過去一看,驚呼道:“天啊…,誰教你是從頭部劈開了!”
資料引用自luo.bo, 如有不妥, 請通知移除.
==========================================
http://tw.myblog.yahoo.com/handmade-soaps ======================================
|
|
( 不分類|不分類 ) |