網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
陸客V.S.幸福魔法屋
2012/06/06 20:24:58瀏覽506|回應0|推薦3

5/28起,幸福魔法屋進駐專做陸客旅遊團的禮品店。 身為長工的我為親自了解陸客習性及市場規模,親自下海學習當櫃姐,體驗從所未有的銷售經驗。

聽其它銷售人員說的:我們講十句、比不上導遊(台籍)或領隊(大陸)一句;因此,每到一團,櫃姐我就得趕緊學習辨認導遊及領隊,趕上前去自我介紹。導遊好認,因為身上都有掛牌子;領隊就要觀察一下了。 愛理不理人的有、完全不答腔的也有,但大部分導遊會願意瞭解一下,甚至還有熱心給建議的。 團的購買力也有極大的不同,這家伴手禮以吃的為主,美妝保養為輔;有的幾乎不為所動,也有只買吃的,美妝保養的銷售則看陸客素質而定。陸客對面膜十分瘋狂,有不少人進來時,都還提著"美麗日記"(聽說在藥妝店常常買到店家斷貨),這對以銷售熟客、以口碑行銷、企業送禮為主的幸福魔法屋而言,還真是有很大的學習空間呢!

話說有一天, 一整天到剩最後一團了,幸福魔法屋都沒有開張,眼睜睜看著陸客一箱箱打包鳳梨酥、芋頭酥....等等,心中著實羨慕,想著...這要是我的手工皂就好了....!!  好不容易,最後一團,終於,一位長相斯文、兩手空空的先生,停下來聽我仔細解說,"很識貨地"買了一個四色禮盒。

心中大石頭終於放下…..沒有創下槓龜的記錄…..

 

沒想到,原本都上車要走人的一行人,突然有幾個又回到店哩,蜂擁至我的櫃前,說要買跟剛剛那位先生一樣的禮盒,多虧其他店員幫忙,一陣兵荒馬亂中把一幫人都打理好。 這幾天美妝那兒生意不佳,我倒難得成為他們羨慕的對象……

 

因此,幸福魔法屋深深體驗:我們講十句、比不上導遊(台籍)或領隊(大陸)一句;導遊或領隊說十句,抵不上陸客本身的一句。

 

當然,因為不熟悉陸客用語,幸福魔法屋也不免鬧笑話

陸客:小姐,妳覺得 "ㄉㄨㄥˋ嗎?

幸福魔法屋滿腦子都是業績,以為他在問生意好壞,十分直覺地回答:還不錯、加減動。

陸客:不~~ 我是問妳覺得冷嗎? 看妳穿長袖ROES冏

 

( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:http://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=happymagic&aid=6522681