字體:小 中 大 | |
|
|
2018/06/23 00:35:58瀏覽34|回應0|推薦0 | |
翻譯論文 ---年---月---日 2、國內通用的公證書格局
英文公證書的花式比較規範,一般來講,公證地名寫在左上方,須全用大寫字母,ss.(或SS.)寫在地名中央。這個縮略語的意義不詳,有人認為它代表拉丁字cilicet,暗示to wit或namely(“即”),也有人認為它有其他濫觞及寄義。公證書正文應和地名相隔三行翻譯
NOTARIAL CERTIFICATE 經查,上述雙方當事人的簽定合同的行為吻合《中華民國民法公則》第xx條的劃定,合同的內容合適《中華民國------法》的規定。 IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand and official seal on the day and year first written above. ss. ACKNOWLEDGEMENT On this ---- day of ----, 20----翻譯社 personally appeared before me ------ and ------, known to me to be the person(s) whose signature(s) is/are subscribed to me to be the foregoing instrument and who acknowledged to me that he/she/they executed the same as a voluntary act for the purposes set forth therein. 1、國外使用的公證書花樣 經查,此行為是他(她)(他們)按合同精神自願履行的。茲證實------和------於---年---月----日,在華頓翻譯公司的眼前,簽署前面------合同。
( )字第----號 本翻譯社>歷年來恒久與公衆機關、民營機構、財團法人、移民公司、留學機構、汽車公司、高科技資訊產業、各大外商、工程機構、商業公司、學術單元、文化事業…等聞名企業單位合作,提供最專業、迅速及準確化的辦事品質,力圖「信雅達」最高境界,不管在翻譯>品質、速度及價錢上,皆可替貴公司供應最完美的服務翻譯碩博翻譯公司>創設至本年歷史,已成為翻譯界中數一數二最具專業品質的翻譯社>。
OF THE NORTHERN MARIANA ISLANDS) 公證員(簽名) 碩博翻譯社>創立於1985年,累積近二十餘年翻譯經驗,收羅精曉世界列國說話專業翻譯人材,譯者皆具國內外碩士級以上學位,精譯英文翻譯>、日文翻譯>、論文翻譯>、公證翻譯>等世界各國各類專業領域,並由專人負責審稿,翻譯、打字、排版、圖文整合全數電腦一向功課翻譯 ------
中英對比公證翻譯>類法令文書樣本
公證員(簽名) IN WITNESS WHEREOF翻譯社 I have hereunto set my hand and official seal on the day and year first written above. THE PEOPLE'S REPUBLIC OF EHINA ------PROVINCE翻譯社 It is investigated and found that the signing of the foregoing instrument is in accordance with Article 55 of "The PRC's General Civil Rules " and "The PRC's ------". ---省---市(縣)公證處
------聯邦馬利安納群島公證書 ------翻譯社 COMMONWEALTH)
------NOTARIAL PUBLIC OFFICE, On this ----day of ----翻譯社 20----, personally appeared before me Mr. ------, acting on behalf of ------(full mane of the corporate body), and Mr.------, acting on behalf of ------ (full name of the corporate body), known to me to be the persons whose signatures are subscribed to the foregoing ------ Contract. ( ) Zi, No---- (Signature of the Notary)
NOTARY PUBLIC 公證是國度公證機關按照法令的規定和當事人的申請,按法定程式證實法律行為、有司法意義的事實和文書的真實性、正當性的非訴訟活動翻譯公證書應包孕的內容有:(1)公證書編號;(2)當事人的根基情況;(3)公證證詞;(4)承辦公證員的簽名(簽字章)、公證處印章和鋼印公證是國度公證機關按照功令的劃定和當事人的申請,按法定程式證實法令行為、有法令意義的事實和文書的真實性、正當性的非訴訟流動。
茲證實------(單元全稱)的法定代表人(或法定代表人的署理人)------和------(單元全稱)的法定代表人(或法定代表人的代辦署理人)------於---年---月---日,在---(所在或本公證處),在我的眼前,簽署了上述《------合同》。
------合同公證書 ------ -------- 引用自: http://mypaper.pchome.com.tw/nathan6666/post/1320504454有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932 |
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |