網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
解讀多家賣場和超商的商標
2011/03/28 10:36:29瀏覽7377|回應3|推薦56

  賣場和超商是大家平日常會前往購物的地方,對於這些公司的商標,想必大家常會看到。本文擬探討這些商標所蘊含的意義,以供有興趣的讀者參考。

  擬介紹的3家大賣場和5家超商的商標,簡述如下:

(1) 大潤發:商標是一個紅色橢圓,裡面以白色寫出T字,TTEX的簡寫,中文代表「泰」字。橢圓的右上以紅色寫出「大潤發」,右下以紅色寫出RT-MARTRTRUENTEX的簡寫,它是「潤泰」的音譯,大潤發是潤泰集團的關係企業,MART意指市場、商場。

http://www.rt-mart.com.tw/ 

(2) 愛買:商標分成左、中、右等三區,左區在紅底的長方形裡面以白色寫出「愛買」兩字,中間是一個綠巨人,手上托著一個愛心,右邊以紅色寫出a.mart。「愛買」這個名稱和以前的英文名HyperMart比較相近,per不要發音;該公司網址的主名fe-geant解釋如下:fe的全名是Far Eastern,意指遠東集團,geant中譯是吉安。

http://www.fe-geant.com.tw/ 

(3) 家樂福:商標是白底的長方形,左邊以藍色寫出Carrefour,家樂福是Carrefour的音譯;右邊是一個菱形,裡面是一個白色的大寫字母CC的左邊塗上紅色,好像一個向左的箭頭,C的右邊塗上藍色,好像橫躺的船錨;商標使用紅、白、藍等三色,和法國國旗的用色相同,家樂福的總部位在法國。

http://www.carrefour.com.tw/ 

(4) 頂好:商標是紅底,左區以橘色寫出「頂好」兩字,右區先以橘色寫出字母W,接著以白色寫出ellcome,請勿將頂好的英文名誤記為Welcome

http://www.wellcome.com.tw/ 

(5) 統一超商:商標是綠底的四方形,裡面是一個白色的杯子,杯子的上面寫出數字77的一橫是橘色,剩餘筆畫是紅色,接著再以綠色寫出ELEVEn。請注意,此處是以小寫寫出字母n;ELEVEn的下面是一個®符號,代表Trademark,意指註冊商標

http://www.7-11.com.tw/ 

(6) 全家便利:商標是方形,分成上、中、下等三區,上區是綠色的底,中區是白底,以淺藍色寫出FamilyMart,下區是淺藍色的底。

http://www.family.com.tw/Marketing/index.aspx 

(7) 萊爾富:商標的左區是一顆紅色的心,裡面以白色寫出Hi-Life,萊爾富是Life的音譯,右區以紅色寫出「萊爾富」。

http://www.hilife.com.tw/ 

(8) OK便利商店:商標是一個紅底的方形,四個轉角帶著圓弧,中間放了一個左低右高的白色橢圓,由於橢圓比方形還寬,故橢圓的左右圓弧皆未出現,橢圓上面寫著OK。此外,圖案的下面有時候會寫著OK-MART

http://www.okmart.com.tw/ 

  以上所介紹的8個商標,以大潤發、愛買和家樂福等3家比較不容易看懂,原因如下:想看懂大潤發,必須知道RT是潤泰的英文名的簡稱;想看懂愛買,必須知道她以前的英文名是HyperMart;想看懂家樂福,不能只聚焦在最醒目的紅箭頭和藍色的船錨,而漏掉了主角「大寫的字母C」。能看懂這些賣場和超商的商標,您說是不是很有趣呢?

[後記]

  本文撰寫期間,感謝聰慧的姪女提供了寶貴的意見。

[相關閱讀]

  (1) 觀看超商圖片

  (2) 觀看賣場圖片

( 知識學習其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:http://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=glwang&aid=5026424

 回應文章

AUSTIN ( 關格 )
等級:7
留言加入好友
有意思
2011/03/30 10:27

這些大賣場或便利超商Austin都常去

但就是未曾留意過其商標的欲傳達的意思或意念

今拜讀阿國兄這篇文章

算是長知識了

而且經您這一解讀

還真的蠻有意思的呢

謝謝這麼棒的分享

王國良(阿國)(glwang) 於 2011-03-30 15:52 回覆:

  歡迎AUSTIN格友回應。商標是一個企業的識別標誌,設計上都富有蘊含,商標可能是圖形、文字或圖形加上文字,如果含有圖形,必然不像文字那麼直接能夠被了解。很高興您喜歡此篇文章。
 


烏拉瑰本尊在此
等級:8
留言加入好友
大潤發﹐ 和家樂福
2011/03/29 14:10
大潤發﹐ 和家樂福﹐ 我去過。光看那些吃食就讓我心花怒放。
王國良(阿國)(glwang) 於 2011-03-29 16:49 回覆:

  歡迎烏拉瑰格友回應,我也跟您一樣,喜歡逛賣場,家樂福和愛買我去過,但大潤發則還沒去過;由於大賣場的商品很齊全,可一次買齊,因此喜歡去的人很多。


戈壁紅駝
等級:8
留言加入好友
Circle K, not OK
2011/03/29 09:42
台灣習慣講 OK 便利商店,不過這個連鎖店的正式英文名稱是 'Circle K'。那個大圈圈老外通常不唸作英文字母 O。
千里明駝,勇闖山間路。
王國良(阿國)(glwang) 於 2011-03-29 16:50 回覆:

  感謝戈壁紅駝格友告訴大家,OK便利商店原先合作的廠商叫做Circle K,而不是OK。兩方業者從1988年起開始合作,商標是紅底的正方形,裡面畫一個白底的圓形,圓形裡面以紅色寫出K字,但台灣的確都習慣稱為「OK便利商店」。從2007年起,本土廠商不再和Circle K合作,商標改成本文所介紹的那一個版本。