網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
「養老院」的近似詞
2019/02/26 11:07:57瀏覽1033|回應4|推薦25
          最近在《國語辭典》查詢「養老院」一詞,發現該詞也可稱為「敬老院」或「安老院」。台灣的人口老化嚴重,您有興趣認識「養老院」的相似詞嗎?

          台灣人口日趨高齡化和少子化,老人照顧老人已成為常態;老人家想在家終老,不是家家戶戶都辦得到之事。老人的安養,已成為政府施政的重要課題。

          記得多年前,有一次我搭計程車,跟司機說欲在一家「護理之家」下車,他說那是一家養老院。自此才知養老院的名稱,不是只有一種。

          經查詢《國語辭典》,養老院的解釋如下:  

養老院:注音是ㄧㄤˇ ㄌㄠˇ ㄩㄢˋ。詞義是供無依無靠的老年人安享餘年的地方。也稱為「敬老院」、「安老院」。

          再查《國語辭典》,可查到養老院一詞的兩個另稱: 

(1) 敬老院:注音是ㄐㄧㄥˋ ㄌㄠˇ ㄩㄢˋ。詞義是供無依靠的老年人安享餘年的地方。也稱為「養老院」、「安老院」。

(2) 安老院:注音是ㄢ ㄌㄠˇ ㄩㄢˋ。詞義是留養年老而無法謀生者的地方。也稱為「敬老院」、「養老院」。

          此外,辭典也可查到下列三個養老院的近似詞:

(3) 托老院:注音是ㄊㄨㄛ ㄌㄠˇ ㄩㄢˋ。詞義是大陸地區指托養老年人的機構。也作「托老所」。

(4) 老人院:注音是ㄌㄠˇ ㄖㄣˊ ㄩㄢˋ。詞義是公私團體為老年人所設立的收容機構,提供各項生活照料。

(5) 孤老院:注音是ㄍㄨ ㄌㄠˇ ㄩㄢˋ。詞義是收留孤苦無依老人的地方。

          至此,已經看了六個養老院的近似詞,每個詞都含有個「老」字。如今,很多養老院的名稱,已經不再含有「老」字了,例如安養院、安養中心、養護院、養護之家、護理之家、長期照顧中心等等。這些近似詞,在《國語辭典》查不到,但我們可查一下         其組成的主要詞語,列出如下:  

(1) 安養:注音是ㄢ ㄧㄤˇ。詞義一是佛教經典所敘的西方世界。詞義二是安頓養護。

(2) 養護:注音是ㄧㄤˇ ㄏㄨˋ。詞義一是養育保護。詞義二是保養修護。

(3) 護理:注音是ㄏㄨˋ ㄌㄧˇ。詞義是看護。

(4) 照顧:注音是ㄓㄠˋ ㄍㄨˋ。詞義一是照料、看顧、幫助。也作「照看」。詞義二是注意。

          以上四詞是辭典的解釋,但養護解釋成養育保護,好像在照顧幼兒,若要用在照顧老人,應解釋成安養保護。

          到谷歌做關鍵字檢索,資料量如下:若輸入"養老院",得104萬;若輸入"敬老院",得679萬;若輸入"安老院",得182萬;若輸入"托老院",得10萬;若輸入"老人院",得228萬;若輸入"孤老院",得3萬;若輸入"安養院",得87萬;若輸入"安養中心",得50萬;若輸入"養護院",得25萬;若輸入"養護之家", 得7萬;若輸入"護理之家",得255萬;若輸入"長期照顧中心",得49萬。由搜尋的資料量可知,「敬老院」一詞被用最多,「護理之家」居次,「老人院」居第三,「安老院」居第四,「養老院」居第五。 

          本文介紹了多個跟「養老院」有關的名稱,但養老院的名稱,可能會以其他的名稱出現,不會只有這些而已。所以希望大家能共襄盛舉,一起寫出「養老院」其他的近似名稱。

[參考資料]

  教育部《重編國語辭典修訂本》(簡稱為《國語辭典》)

[相關閱讀]

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:http://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=glwang&aid=125009027

 回應文章

天涯孤鴻 (渣渣唸)
等級:8
留言加入好友
2019/03/02 23:46

謝謝詳細介紹

我父親早年住過的養老院都有不善待老人的跡象

把老人當作被家人拋棄的人

如果阿國開頤養院

我就第一個報名了!

王國良(阿國)(glwang) 於 2019-03-03 17:08 回覆:
歡迎孤鴻格友回應,提到養老院,大家都是避而遠之。但是隨著老年人口的增多,未來對養老院的需求,勢必越來越多。謝謝您看得起阿國,但我沒這個能力,會想到寫這個題材,只是想探討養老院的近似詞而已。

旭日初昇
等級:8
留言加入好友
--
2019/02/28 10:34

頤養天年----頤養院(中心、村、----),

阿國兄有意經營頤養院,照顧黃昏族的晚年生活嗎?

王國良(阿國)(glwang) 於 2019-02-28 11:05 回覆:
歡迎旭日初昇格友再回應,阿國只是對探討詞語有興趣而已。根據《國語辭典》的解釋,頤養一詞的詞義是保養、安養。再用谷歌做關鍵字搜尋,"頤養院"得17萬;"頤養中心"得11萬;至於頤養村則是寥寥可數。可見得您說的頤養中心一詞,可當成養老院的近似詞,謝謝您熱心提供。

jasminek
等級:8
留言加入好友
2019/02/27 17:09

在美國稱這種設施為nursing homes,可參考

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Nursing_home_care


西雅圖夜夜眠
王國良(阿國)(glwang) 於 2019-02-28 10:50 回覆:
歡迎jasminek格友回應,您說的nursing homes,譯成中文應該就是護理之家。

旭日初昇
等級:8
留言加入好友
2019/02/27 11:59
養生村---阿國兄認為如何?
王國良(阿國)(glwang) 於 2019-02-28 10:50 回覆:
歡迎旭日初昇格友回應,謝謝您又提供了一個養老院的近似詞。根據《國語辭典》,養生的詞義是保養身體。但養生堂的詞義是舊時收養棄嬰的慈善機構。阿國覺得養生村的養生一詞可以指為養老生活。