網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
踹共
2012/08/16 23:14:33瀏覽620|回應13|推薦65

《踹共》的讀音,接近閩南語《出來講》,十分有趣。一時之間,很多政治人物都被逼要《踹共》,他們抱大腿都來不及,怎麼可能?

 

阿哥我 最近從報上讀到這樣的一段話 :

隨著嗆聲文化的普及,近來媒體出現了「踹共」這個新詞。「踹共」意謂要當事人出面講清楚,好好給個交代。這兩個字媒體用得爽,彷彿高聲一喊,就能為民眾討個公道,只不過此舉可能在不知不覺中助長了仇恨,造成兩岸關係的緊張,不可不慎。」


這樣的看法,真是言重了。其實,阿哥我認為【一點也不會】造成兩岸的緊張 !

 

用英文表達就是 :

Ou !  Not  at  all   !!  【 哦 ! 那頭 ─ 嗯─ 餓了 !!

可是,洋人卻連起來唸,讀成 No-ta-tall 【那頭頭 】 ,如同【出來講】變成【踹共】一般。

 

語言就是 醬子 好玩,在一定的時空背景下 自然形成。祖國處處扯台灣後腿,連倫敦奧運也不放過,我們《踹共》一下,有何不可 ?

 

其實,老祖宗的智慧,早就把 ─

《何不》讀成《盍》;

《不可》讀成《叵》( : )

《之乎》簡化為 《諸》。 ( 宋人 夢溪筆談卷十五)

 

阿哥略通古今,只好不揣簡陋《踹共》一番。  (Apple 說文解字最行,請妳也參一腿吧 !)

( 在地生活高屏 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:http://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=francis2395&aid=6719742

 回應文章 頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

*詩鴿*
等級:5
留言加入好友
腳賽
2012/08/20 14:46

不是足球賽,

攪屎~窮和弄,

偶發明的!

山下阿哥(francis2395) 於 2012-08-24 22:46 回覆:

 天 啊 !

妳的  台語比我勇呃 !

佩服 !!委屈


吹牛皮 大俠
等級:8
留言加入好友
pen
2012/08/20 11:44

有人夢想在–個島上, 從事筆(pen)的事業, 於是把企業取名"Pen Island", 而且建構一個網站, 網名是"www.penisland.com".

警告18歲以下者, 請不要去該網站買筆喔...


謝謝你的來訪, 我為你又寫了下列文章, 請您來賜教批評:
山下阿哥(francis2395) 於 2012-08-24 22:48 回覆:

奸笑(呵呵、嘿嘿)

搞怪(咧咧)


看雲
等級:8
留言加入好友
原來如此
2012/08/19 13:14

我也一直搞不懂 … 大家都在踢甚麼

看來必須有本辭典,專門解釋時下流行的說法
山下阿哥(francis2395) 於 2012-08-24 22:58 回覆:
這種  "口愛"的話,通常是年輕人發明的 !大笑

Jenny***
等級:8
留言加入好友
踹共
2012/08/18 20:18

本來.用閩南語講這句話時.口氣要很兇.態度要惡狠狠的.

現在演變成很平常的一句話.到處都踹共.

就都是無膽汪汪叫吧?真要踹共.好像有聲無影.....

山下阿哥(francis2395) 於 2012-08-24 23:07 回覆:
哈哈 ! 有點政治喔 !尷尬

NAPA
等級:8
留言加入好友
請教阿哥
2012/08/18 17:36
「踹共」不是踹共,那「失格」不是失格嘍?
山下阿哥(francis2395) 於 2012-08-24 23:05 回覆:
NAPA 大哥    有想踹人一腳 嗎 ?大笑

天路(今日當如何)
等級:8
留言加入好友
厚~
2012/08/18 11:17

哇莫ㄊ一阿貴ㄋㄟ......ROES想

山下阿哥(francis2395) 於 2012-08-24 23:10 回覆:
搞怪(咧咧)

阿鍾哥
等級:8
留言加入好友
放在我回應區這則,是看到您大作寫的。
2012/08/18 08:22

前兩天電視50幾台 沒水準的 記者

在自由廣場前追著陸客訪問「踹共」的意思
一微胖陸客男,驚惶失措,面露不悅,拔腿就跑.... 守口如瓶

另一大嬸型陸女說 : 用腳踢我們共產黨吧 ? 得意

阿娘維~~「踹共」的意思是網文火星文帶有江湖口味的台語---「出來講 !」

阿共,免驚 ! ~~哦。不是要踢你啦。


山下阿哥(francis2395) 於 2012-08-24 23:09 回覆:
阿共,免驚 ! ~~奸笑

Apple *
等級:8
留言加入好友
More....
2012/08/17 21:57

呵呵. 洋人還真常把兩個字合成一個字(Postmanteau)呢:

brunch - breakfast + lunch

motel - motor + hotel

smog - smoke + fog

Skype - sky + peer-to-peer

blog - web + log (這個我們最熟悉)

還有法文: velcro - velours + crochet

功課做完了.   Apple

 

 

山下阿哥(francis2395) 於 2012-08-17 23:50 回覆:

GREAT !!

連法文    都有了 !開心(ㄏㄏ、ㄎ、哈)


張鳳哈佛 哈佛問學錄 得首獎
等級:8
留言加入好友
原來如此﹗請多多說文解字﹐以解不解...
2012/08/17 20:49
.
山下阿哥(francis2395) 於 2012-08-17 23:52 回覆:

<拍謝>啦 !

(不曉得    鳳姐懂不懂 "拍謝"的意思 ?)懷疑


靈婆心語 人生待續
等級:8
留言加入好友
有理
2012/08/17 12:06

果然很台語

又非常英語

國語也說得不錯

早該出來講講囉

山下阿哥(francis2395) 於 2012-08-17 14:13 回覆:
靈姐    是我 < 第一知音 > !開心(ㄏㄏ、ㄎ、哈)
頁/共 2 頁  回應文第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁