網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
童男美聲(二):聖母傷逝而立
2008/12/07 22:57:22瀏覽999|回應3|推薦47

http://tw.youtube.com/watch?v=hx4ahk9mgRo

<天才雷普利>可說是我爵士樂的啟蒙電影吧!對於湯姆˙雷普利(麥特戴蒙飾)來說或許也是。影片中他彈了一首好琴,巴哈的<Fantasia>(in C minor,BWV906),卻在往義大利的郵輪上才開始惡補爵士樂唱片。電影中到處洋溢著向爵士大師的致意:Charlie Parker的<鳥類學>、把原先Miles Davis酷派冷調的<Four>改成生猛無比的版本,以及麥特戴蒙仿Chet Baker唱的不怎麼樣的<My funny Valentine>等等。當然戲中主題是誤殺、善後圓謊、喬裝、謀殺、圓更大的謊等一連串的暴力與天才的展開。而裡面卻穿插一小段短短幾秒卻令人難忘的童男美聲:維瓦第(Vivaldi,1675-1741)的<聖母傷逝而立>(Stabat Mater)。雖是哀傷的聖歌,但較之大人的愛憎生死,反而比較接近地中海的陽光罷!

指揮兒童合唱團的Peter(由Jack Davenport飾演)一眼看上去就是敏感纖細而又有教養的藝術家,對湯姆很深情。可是,套用一句「玫瑰瞳鈴眼」或是「藍色蜘蛛網」的話,就是他「卻不知道已經陷入一場桃色殺機」。話說回來,Stabat Mater是13世紀的經文歌,由20節三行體所組成,格律採「長短四步格」(trochaic tetrameter):sta-bat/ma-ter/do-lo/ro-sa...。歷代的譜曲家取捨不一,像這裡的維瓦第只用了前三行而已。我把標題翻的有點文言,其實拉丁經文歌是一般信眾都聽得懂的俗語,應該逕自翻成「哀傷的聖母站了起來」就好了,或直接譯成「聖母站了起來」。可是這樣的歌名怎麼看都覺得怪怪的(好像是選舉舞台的用語)。歌詞如下:

 Stabat mater dolorosa

juxta Crucem lacrimosa,

dum pendebat Filius.

網路上的英譯如下:

At the Cross her station keeping,

stood the mournful Mother weeping,

 close to Jesus to the last.

下面的影片(女聲版本)可以讓我們更清楚讀著歌詞與樂譜(也有英譯),簡直就像聖歌教學伴唱帶了。每次我聽到Dum pende~~的曲折下滑,就不禁打哆嗦。

http://fr.youtube.com/watch?v=2SIoU2eibL8&feature=related

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=diotima&aid=2453240

 回應文章


等級:6
留言加入好友
這個。。。
2008/12/09 21:47
偶其實不是很喜歡一些美聲唱的沒什么美感調子的。。。- -
翔任(diotima) 於 2008-12-09 23:33 回覆:
嗯,這種調子的美感對我們來說的確有點隔閡
或許汜可以去教堂逛逛,聽聽聖母顯神蹟的故事
對這類歌曲就比較能接受了呢。

筱小姐
等級:8
留言加入好友
童男美聲
2008/12/08 16:31
電影中的童男美聲,經翔任介紹後,聽起來感受更不一樣了~~期待下一篇!
翔任(diotima) 於 2008-12-08 23:45 回覆:
歡迎筱小姐大駕光臨!
也謝謝您的支持。至於下一篇嘛~慚愧,翔任本打算這個「系列」就兩篇給他結束掉的說。我再去努力生出來嘿。


等級:
留言加入好友
~天才雷普利
2008/12/08 01:01

真的沒有注意有童男美聲ㄝ~

只記得那個放蕩不羈的帥哥Dickie穿白西裝吹薩斯風~

(裘德洛Jude Law 詮釋無罪感的公子哥真的好經典)

麥特戴蒙真的反差好大~

(我今天燒糊兩次酒釀湯圓-都是在跟你寫回覆~你相信嗎?中午一次半夜一次)真不知道該怎麼洗鍋!)

翔任(diotima) 於 2008-12-08 01:36 回覆:

翔任罪孽深重啊~幫我跟焦掉的湯圓懺悔

看來愛麗諾不只在夢中,在現實生活也都享受美味呢!

Jude Law在片中穿甚麼都帥,小偉士牌騎起來更拉風

童男美聲應該是出現在Peter登場那幕,好幾年沒複習了我也不太確定

最後還是謝謝藝術家愛麗諾的來訪與加持。