網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
In memory of Louise Bourgeois (紀念雕塑家布爾喬瓦)
2011/04/17 03:08:56瀏覽2923|回應8|推薦66

("Maman" by Louise Bourgeois, Web picture)

(前言)露意絲.布爾喬瓦是法裔美籍雕塑家,以大型蜘蛛雕塑系列馳名,為紀念其母,題為"Maman"(法語,媽媽)。據聞,其父個性獨霸,且屢與露意絲童年親近的女性有染,其母知情卻隱忍。她化早年痛苦回憶為正面創作能量。自謂幾乎所有的作品,都可視為自畫像的她,於去年五月以98高齡辭世,臨終猶仍創作不懈。

 In memory of Louise Bourgeois (1911-2010)
by Chinghuey Tiao

The self-portrait parley-voos to me, Louise,
That hubbub of your quiet memories.
Conceiving, nurturing and feeding a never-ending eerie,
A spider had been spinning a tapestry sticky.

Crawling was the hairy species along the tabernacle,
Injecting the milky white venom to the article.
The fetus inside imbibed the animosity,
L’enfant outside sucked the anxiety.

Maman was a half-breed bug hackle,
With four limbs to stand over the heartsick coal.
Papa was a descent of a parlous bee,
With a pernicious prick to deflower all lively.

Bug and bee were hurting each other in an anabolic way,
Maman shut her compound eyes as a blind estray.
The web she weaved teemed with traps
Where greasy yarns hauled the tad in the place.

Growing up with the inner call awakened,
You cultivated a power naturally learned.
You equilibrated your mind by making art,
Estranging yourself from the painful past.

"I transformed hate into love" you proclaimed,
"It’s all about self-esteem" you confessed,
While the nine-foot metal spider was lurking near
Until the four-pair rugged legs hovering above here.

"I gained confidence by destroying the past",
Your rapt voice is echoing and disquieting the rite,
Lying underneath the giant haunted Maman
Is a ninety-eight-year-old young woman.

The fate of hers sealed when she was in the womb.
Now you close your eyes with weariness in the tomb.
A futile try to sever yourself from the creepy creature,
A spider, you truly hated and despised with fear.


( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=ctiao&aid=5101606

 回應文章

看雲
等級:8
留言加入好友
蜘蛛的意象
2011/04/19 06:04

用蜘蛛代表人的確奇怪,但希臘神話裡蜘蛛就是由一個善織的女孩變成的。

她憎惡的對象應該是父親和破壞家庭的女教師,難道母親的縱容讓她鄙視?

我讀文章很直接,比較看不出深層涵義。 

刁卿蕙(ctiao) 於 2011-04-19 07:24 回覆:

除了教師還有奶媽,我想小女孩的憤怒是多重的。那種情結太複雜,每個生命裡的"權威人士"都給她了無從消受的"養分",侵蝕打擊她的自信,茫然她的判斷,那種創傷真會跟人一輩子的。她的作品特點之一,就是在毀壞中尋求平衡的美感,病態纖弱又有執拗的韌性。

詩裡引了她三句話,皆有關摧毀過去。那種心情並不難了解,她的母親在某種程度上亦自陷羅網脫不了身,如何能給孩子安全感?對父親的恨是必然,對母親也不全然會是愛,如其所言。

話說回來,如果她實話實說,那麼那些醜陋的大蜘蛛雕塑可能根本申請不到資助的經費。大眾喜歡頌揚母愛,也就以醜為美了。


雲霞
等級:8
留言加入好友
原來是這樣啊﹗
2011/04/18 14:21
非常感謝妳耐心地解析與教導﹐將只膚淺看到作品表面的我進一步帶領入深處思考。

妳說得真好﹐的確﹐“‥‥藉著她的自我拆解毀壞與"修補"﹐我們也映照了自身。”

恕我愚鈍沒看出擬聲法﹐經妳一點撥﹐恍然大悟—原來是這樣啊﹗用得真妙﹐也慚愧自己沒多用心。

有此機緣受教﹐十分珍惜﹗希望日後能有更多這樣的機會。再次感謝﹗

刁卿蕙(ctiao) 於 2011-04-19 07:04 回覆:

謝謝雲霞的回饋。我看的並不一定正確,這就是她作品有趣之處,可以給人不同的感受。如果把她的其它作品一起解讀,更可以看到她心理的脈絡。

不過,成名藝術家,常為了要"維持風格"而特意攪動某種情緒,也是需列入考量的。有不少人因此更陷入痛苦,不可自拔,而走上自我毀滅之途。如何轉換意識裡的負面能量,是人生的大課題。

再次感謝您的留言。您總是對人謙和,不吝讚美,這種容量很少見。


刁卿蕙
等級:8
留言加入好友
2011/04/18 05:30

另, 相信較用心的讀者已看出,詩的最後一行小試了一下擬聲法(onomatopoeia):

de-spise(輕視)+ fear(恐懼),是不是在聲形上,類 spider?


看雲
等級:8
留言加入好友
In her words
2011/04/17 23:16
來引一段Louise Bourgeois 說過的話

The Spider is an ode to my mother. She was my best friend. Like a spider, my mother was a weaver. My family was in the business of tapestry restoration, and my mother was in charge of the workshop. Like spiders, my mother was very clever. Spiders are friendly presences that eat mosquitoes. We know that mosquitoes spread diseases and are therefore unwanted. So, spiders are helpful and protective, just like my mother.

Louise Bourgeois

(蜘蛛是為紀念母親而作。她是我最好的朋友。母親擅織,像一隻蜘蛛。我家從事壁毯修整,母親負責整個工作室。她像蜘蛛一樣聰明。蜘蛛捕捉蚊子,而蚊子散播疾病。所以蜘蛛像我母親一樣,提供幫助保護)。
刁卿蕙(ctiao) 於 2011-04-18 02:56 回覆:

我看作品,從不受藝術家的自白影響,會企圖走進她/他更深的意識,因為言語/回憶會騙人。


ono
等級:8
留言加入好友
有點恐怖.....
2011/04/17 17:06

我以前寫過一篇 蜘蛛女之吻

也來打打廣告


刁卿蕙(ctiao) 於 2011-04-18 02:57 回覆:
好,會拜讀。去打解毒血清先....
刁卿蕙(ctiao) 於 2011-04-18 03:21 回覆:

剛去讀/毒了,真有趣!嚴重推薦!

----------

這個故事告訴我們兩點:

一、送禮物很重要,不送禮物會被吃掉。

二、男生要多動腦,不能只靠下半身思考。

哈哈哈...


萊茵堂主
等級:8
留言加入好友
期待
2011/04/17 16:00
版主導讀一下,我等功力不夠。
刁卿蕙(ctiao) 於 2011-04-18 03:10 回覆:

譯詩是種再創作,由不同的人來譯會較有趣。

在此提示第三節。spider,除了蜘蛛,指的也是種有腳的鐵鍋,以前的人把它直接放在燒紅的煤炭上。bug--spider 有四對腳,詩裡說她媽媽是混種的"half-breed"的,所以媽媽的四肢,就這樣直接趴架在那堆heartsick coal 上,夠不夠痛苦?


雲霞
等級:8
留言加入好友
震撼
2011/04/17 13:31
感謝妳細緻生動的描述﹐以此幅作品來紀念她﹗
蜘蛛織網捕食蚊蟲的有益行為來喻其母(家開修補織毯店)﹐頌讚其母﹐紀念其母對家的幫助﹑保護等貢獻﹐寓意深刻﹐而雕塑形體之大表達母親力量的強大更是不言而喻。這實在是幅令人震撼的作品﹗

刁卿蕙(ctiao) 於 2011-04-18 02:55 回覆:

藝評家說她開啟了所謂的"confession art"(告解藝術)的先河。讀她的作品,不管是雕塑或裝置藝術,常會激發不同,甚至兩極的想法。

她頌讚母親,以似最毒的"黑寡婦"蜘蛛為形象,其實意識頗明。在這作品裡,我讀到恐懼,恨與鄙視交織的情感。

我的詩裡原有一段講"maman"這詞,把它刪去了。此字拆開--ma(法語:我的),man(男人). 這非常有意思,似可發展出一篇論文。但涉入太深,只得作罷。

每個人的一生多少都有受創感,尤以童年的記憶影響最深。人的一生其實都在修補,看個人造化與修為。

身為藝術創作者,我頗羨慕Bourgeois的能量。也是因際遇,讓她得以充分展現揮灑其內識,藉著她的自我拆解毀壞與"修補",我們也映照了自身。


金大俠
等級:8
留言加入好友
請教…
2011/04/17 09:47
為何以'蜘蛛'紀念媽媽?
刁卿蕙(ctiao) 於 2011-04-18 02:23 回覆:
看到看雲錄下的"官方"說法嗎? 這才合於普世對母親該有的榮耀認知。畢竟會把母親說成"老鼠"的並不多(章小蕙與阿B之女所言)。