網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
麒麟閣沙茶火鍋
2017/10/25 23:26:05瀏覽1628|回應3|推薦27

現在少吃辣

吃鍋只能捨麻辣鍋

改吃台式沙茶火鍋了

永和麒麟閣的名聲響叮噹便來朝聖看看

鍋底是長這樣

火鍋料點了這些

豆皮

或也可稱之為生腐皮

魚脆

這裡的魚脆長這樣

裡面包的是香菇跟芹菜

聽說這裡的炸雞翅很有名也必點

炸旗魚

沾沙茶醬還滿合的

牛肚

腰只

豬肝

豬心

用餐環境

點菜單

這天五人用餐的消費總額

算是經濟實惠又美味的一餐

( 休閒生活美食 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:http://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=cosumosu&aid=108831905

 回應文章


等級:4
留言加入好友
2017/11/22 14:31
看著看著就餓了哈哈

scubagolfer
等級:8
留言加入好友
2017/10/27 11:39
吃過捲了肉的魚冊、也有不捲肉的魚扎,自然也能有捲著菜的魚脆囉,這些小食稱法、做法大概是隨店家、看地域性了?
Yiro(cosumosu) 於 2017-10-28 12:46 回覆:

真的耶,應該是這樣。

一樣是台語,也有地域性的差別,

一樣的食物,

調味、作法有時各家就略有不同,

若再加上地理上的差距

就更有各自的特色也說不定哦!?

開心


scubagolfer
等級:8
留言加入好友
2017/10/26 11:09
閩南、潮汕「魚冊」被改名為「魚脆」了?大概比較好聽容易記吧... 懷疑
Yiro(cosumosu) 於 2017-10-27 01:19 回覆:

「魚冊」跟「魚脆」

若用台語發音的話

兩者的音聲很相近

查了下台語發音辭典

冊的讀音是tsheh

脆的讀音是tshe(四聲)

所以可能只是用不同的國字

來標示台語發音...!?微笑

(以上純屬個人淺見)