網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
修改演講稿
2017/11/24 01:03:33瀏覽855|回應2|推薦35

修改演講稿

我的英文書寫還可以,無錯別字、沒文法錯誤、詞能達意、常帶幽默。我發出電子郵件給公司的同事們,常會聽到他們讀電子郵件的笑聲,會心一笑或哈哈大笑大笑,生活中需要笑,工作上更需要幽默。同事們幾乎都是IT(挨踢)的,挨踢者的電腦語言普遍很強,英文語言(書寫)卻普遍夠菜,尤其是印度裔的同事。導致不少印度裔的女同事,她們在寫電子郵件時常把我請去幫她們修改英文,她們的英式英語和美式英語還是有些許差異的

某些參加演講協會(Toastmasters International)的夥伴們,他們的演 講稿也要請我過目指正,助人為快樂之本,所以我也常常修改講稿⋯⋯以下是這週的例子,某一印度裔的女同事的演講稿:

今天是感恩節

感時火雞濺淚

感染佳節溫馨氣氛

感受大千世界、百變人生

感慨時光飛逝、科技萬里

感懷日新月異、風生水起

感悟寂然出世、浩然入世

感念世間萬物情、宇宙運行法

感動生活中的美好時光、經驗、回憶

感謝生命裡遇到的每一個人、每一件事

感恩節快樂! 

Happy Thanksgiving! 


Title: Cooking Indian Food

I have an uncle who is married to a … French…. Yes, a French lady. She has visited our home several times and usually comes with a few of her friends and relatives, all French natives.  Most of my family and friends have never stepped out of a 200 mile radius from home, so we were in awe of our French visitors as if they were from a different planet.

Madam/Mr. Toastmasters of the Day, Fellow Toastmasters and Honored Guests.  So, when we had them home, they were given a royal treatment. House was cleaned, rooms were readied for their stay, places to show them around were discussed and of course feasts would get ready.

And the feasts... hmmmm…. all of us kids would also wait for them. My grandmother, my mom and all of my aunts would get into the kitchen for meal preparation. One would cut many varieties of vegetables, another would be running the grinder, a large heavy duty blender, and one would be deep frying vegetables and rice/lentil dumplings that were rolled with both palms into balls. Another would be making sweet puddings and exotic desserts.

There would be frantic action to turn out the best dishes. One can hear the noises of a large spoon being stirred in the hot iron pan, the thud thud sound of the grinder whirring and the exhaust fan running in full speed.

When the desserts where being made, the aroma of ghee would send us kids lining up outside the kitchen to at least get a lick of the yummy sweet that was prepared. My grandmother was the only one who would sneak a dessert or two our way along with a mock yell “Don’t come here again” to pacify the others in the kitchen.

The kitchen would be in sweltering heat and place of brisk action.

And finally after about 4 hrs all our guests would be seated in the dining table. And one after the other about 10 to 15 dishes would get served. All my uncles would also join the table for the delicious foods… eyes, hands, mouths on the foods with less talk …. No time for talk 誰理你

With great speed food would get swallowed and in about 15 to 20 minutes lunch would get finished and everyone would line up to wash their hands since in our custom food would be eaten with hands and not fork or spoon.

So after 4 to 5 women preparing food for a good 2 to 3 hrs, the food would be eaten in a mere 20 minutes. This made my French aunt observe the contrast between the French and Indian style of eating food. Let me summarize what she said.

Indian cooking takes a very long time.  It is like a Bollywood movie - takes three hours to complete.  And if you are not a good cook, you will be disappointed at the end to have wasted your time, just like most of the Bollywood movies.

Indian cooking is like a ride on a slow moving bullock cart – it is tedious, it is time consuming and noisy with lots of sputtering and cacophony.  But just like the cart ride, you enjoy the scenery, the beautiful aromas and the journey is a lot of fun.  

In contrast to my family’s cooking methods, our eating habits are on the other end of the spectrum.  If our cooks are tortoises, our diners are race car drivers.   What took three hours to cook, takes us just a few minutes to consume.  Before our visitors could settle in their seats, many of my family were done with dinner.  Our eating speeds are legendary.

My French cousins, in contrast, put together a dinner which consisted of opening up a salad box that took five minutes to “cook”.   And then it took them more than an hour to eat relaxed, chat and finish dinner.  

Well, my fellow toastmasters, that in essence is what my family’s cooking and eating habits were. Has anything changed since this observation? Nah, old habits die hard… especially for my family tedious cooking process and fast-paced eating speed. Madam/Mr. Toastmasters of the Day.

( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:http://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=chin8673&aid=109160302

 回應文章

戈 筆 揚
等級:8
留言加入好友
2017/11/25 16:12

我特别在意的是大侠的英文造诣。如此高杆,实在羡慕佩服。

金大俠(chin8673) 於 2017-11-27 03:39 回覆:

我的英文還好啦

生活、工作足夠矣

舞文學、弄詩歌則肯定不足

原本我的中文比英文還差些

二十年前開始逐漸喜歡中文(兒子上中文學校,我得以身作則啦)

現在則是中文優於英文

但未達到您中英雙語齊下的境界哩



pearlz (中國威脅論)
等級:8
留言加入好友
美食
2017/11/24 07:24
花了幾個小時的烹調,幾分鐘內一掃而光 - 吃飯的人多,不拿刀叉,不拿筷子,用手當然快。不快的話,黏糊糊的手大概也受不了太久的煎熬。
金大俠(chin8673) 於 2017-11-24 09:03 回覆:
印度婦女做菜做飯真辛苦尖叫