網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
March
2016/09/01 10:01:38瀏覽794|回應1|推薦43

     March    Hsu ChiCheng

 

March, the chill is coming to an end

March, the new bud is coming to sprout

March, the young bird to break the shell

March, the haze is going to open suddenly

March, the first awaking with blinking the eyes

March, the delicate skin of the baby

March…

 

March, the mood for joyful

March, never absent every year

March, the temperature changes abruptly

March, the scene begins to reveal

March, the future will be brilliant

March, everybody longing with stretch his neck

March…

 

Volume 20 #3  Poems of the World Spring 2016

 

附中文原詩如后:

 

    三月    許其正

 

三月,寒冷已近尾聲的

三月,綠芽初露的

三月,雛鳥破殼而出的

三月,陰霾乍開的

三月,初醒不住眨眼的

三月,嬰孩嫩白肌膚般的

三月……

 

三月,讓人欣喜的

月,每年從不缺席的

三月,乍暖還寒的

三月,風光初露的

三月,前景一片光明燦爛的

三月,人人引頸向前殷望的

三月……

 

作者按:這是從作者自譯印度新德里出版中英對照詩集《拾級》選登的詩。

 

( 創作文學賞析 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=cchwr131949&aid=72657692

 回應文章

夢荷 *經絡不通,補什麼都沒用!
等級:8
留言加入好友
2016/09/02 17:29

午安

其正先生:相關您要的資料~已傳到訪客簿了~請查收

其正(cchwr131949) 於 2016-09-02 18:25 回覆:
收到了.謝謝夢荷小姐!難得妳這麼熱心.