網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
三行集(2.4)
2018/06/15 10:02:06瀏覽3744|回應1|推薦39
三行集(2.4) 許其正

深情

那片綠葉永遠不凋不落
永遠緊貼在樹上
即使樹枯了,倒了

Deep Emotion

The green leaf never fades and falls
It clings to the tree forever
Even it is withered and dead

  花在微笑

時候正當春暖花開
我走進花園
看見各種花對著我不住微笑

Flowers Are Smiling

When flowers bloom in the warmth of spring
I enter the garden
Where I see various flowers smiling at me

感染

花兒遞出盈盈的笑
讓人們
飛翔在愉悅的天空

Being Touched

Flowers reveal their beaming smiles
For people
To fly in the joyful sky

Translated by Zhang Zhizhong
2018/2/8世界詩人 The World Poets Quarterly 2018/2/8
( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=cchwr131949&aid=112508699

 回應文章

星海辰歌 ✿ 泉
等級:8
留言加入好友
2018/06/15 10:04

花兒的笑容真的能溫暖人心!

感謝分享~~

其正(cchwr131949) 於 2018-06-15 11:13 回覆:
願妳臉上永遠開著那麼一朵微笑的花!
謝謝觀賞指教!