字體:小 中 大 | |
|
|
2017/12/01 06:47:20瀏覽1202|回應4|推薦58 | |
三行集(之四.1) 許其正
芽苗 芽苗是一個懵懂的小孩 他總神氣活現地跨步走向明天 意圖開花結果 Seedling Seedling is a muddled child He is always swollen-headed, strutting toward tomorrow Intending to yield positive results 氣節 幾無生機荒蕪沙漠中的一株白楊 寒風颯颯萬物蕭條中的一朵梅花 舉世滔滔昏昧不明中的一個亮點 Integrity A poplar in the barren desert which lacks vitality A plum blossom against the cold wind A bright spot in the dim world 磐石 磐石就是磐石 任流水去沖刷,任波濤去喧囂 磐石就是磐石 The Rock A rock is a rock In spite of washing by water and surging waves A rock is a rock (Translated by Zhang Zhizhong) 2017/11/8世界詩人 The World Poets Quarterly 2017/11/8 |
|
( 創作|詩詞 ) |