網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
三行集(之三.7)
2017/09/17 11:10:03瀏覽2511|回應0|推薦20
三行集(之三.7) 許其正

力量

水是柔弱的
可是雨滴,一滴,兩滴……
堅硬的石頭終於被滴穿了

Strength

Water is feeble
But it can be raindrops, one drop, two drops…
And the hard rock is finally pierced

遺忘

他總是心情開朗,笑容滿面
因為他患了一種健忘症
——遺忘憂傷等陰暗面

Oblivion

He always has a good humor, beaming with smiles
Because he has got a serious amnesia
—He is oblivious to the seamy side of things



橋使通行無阻
在路和路之間
在人和人之間

Bridge

Guarantees a smooth passage
Between road and road
Between people and people

真珠

在蚌殼內孕育、磨練得愈久
真珠愈是渾圓、晶瑩剔透
愈是貨真價實,曖曖含光

The Pearl

The longer it is fostered in the clam shell
The pearl is the more round and crystal-clear
And the more glittering and genuine and valuable
(Translated by Zhang Zhizhong)
2017/8/8 世界詩人 The World Poets Quarterly 2017/8/8
( 創作文學賞析 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=cchwr131949&aid=108594783