網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
莎士比亞的明辨:君王和庶民的區別
2011/05/08 15:48:17瀏覽599|回應1|推薦0

And what have kings that privates have not too,
save ceremony, save general ceremony?”


Shakespeare

The Life of King Henry the Fifth (Act IV, Scene 1)


除了典禮,除了勞師動眾的典禮,
君王所擁有的,庶民何嘗未有?


莎士比亞

《亨利五世》第四幕第一場

( 心情隨筆雜記 )
回應 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=bendelphi&aid=5185187

 回應文章

筆記阿本
等級:8
留言加入好友
饒富深意
2011/05/27 13:03

除了典禮,除了勞師動眾的典禮,
君王所擁有的,庶民何嘗未有?

( 翻得好 ! 饒富深意 . 民為國本 民為貴 君為輕 )

 

ben 邯鄲學步中(bendelphi) 於 2011-06-05 16:00 回覆:
謝謝阿本兄留言,you eloquently captured the spirit with 國語。
ben 也深信民為國本,民為貴。
ben 邯鄲學步中(bendelphi) 於 2011-06-05 16:31 回覆:
想起美國獨立宣言的preamble 第一段第二句:


We hold these truths to be self-evident,
that all men are created equal,
that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights,
that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness.


Benjamin Franklin 建議 Thomas Jefferson 將初稿的 sacred (神聖的) 改為 self-evident。
Shakespeare 大概也贊同 self-evident 的抉擇吧!