「台灣賦格」指出,黃智賢根本聽錯蔡英文的說詞。翻攝自「台灣賦格」
知名媒體人黃智賢昨天批蔡英文總統的英文不輪轉,一句「I have problem of saying Chinese language. 」有許多的文法錯誤,對此,臉書粉絲團「台灣賦格」指出,黃智賢根本聽錯,蔡英文實際上說的是「I have a problem of saying it in the Chinese language.」
「台灣賦格」在臉書發文表示,黃智賢昨天批蔡英文面對外賓時,講出「I have problem of saying Chinese language.」的這句話有文法錯誤,不過「台灣賦格」指出,事實上蔡英文說的是「I have a problem of saying it in the Chinese language.」;另外黃智賢說英文文法裡problem不能夠接of,不過實際上劍橋英文辭典就有problem接of的例句;至於黃智賢說的英文文法裡不能用「saying Chinese language」這部分,實際上蔡英文說的根本是「saying it in the Chinese language」。
有鑑於以上幾點錯誤,「台灣賦格」酸黃智賢的英文教育才不能等,認為黃智賢或許是英文聽力不及格,所以批評的內容只好照抄環球時報社論的錯誤報導。(劉人豪/綜合報導)