網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
長 崎 の 女(ひと) 臺灣 莊順發醫師演唱(1) (國翻:午夜夢迴時)
2011/09/02 00:04:38瀏覽519|回應0|推薦22
故鄉,母校 莊順發醫師

當我們回到故鄉,不只是思念故鄉,更是思念童年往事;
當我們回到母校,不只是懷念母校,更是懷念青春歲月。




春日八郎 : 長崎の女 (原始版) ( 國語: 午夜夢廻時 ) .wmv


長 崎 の 女(ひと)

作詩 たなかゆきお  作曲 林伊佐緒
昭和38年

1 恋(こい)の涙(なみだ)か 蘇鉄(そてつ)の花(はな)が
  風(かぜ)にこぼれる 石畳(いしだたみ)
  噂(うわさ)にすがり ただ一人(ひとり)
  尋(たず)ねあぐんだ 港町(みなとまち)
  ああ 長崎(ながさき)の 長崎(ながさき)の女(ひと)


2 海(うみ)を見下(みお)ろす 外人墓地(がいじんぼち)で
  君(きみ)と別(わか)れた 霧(きり)の夜(よる)
  サ(さ)フ(ふ)ァ(あ)イ(い)ヤ(や)色(いろ)の まなざしが(目光)
  燃(も)える心(こころ)に まだ残(のこ)る
  ああ 長崎(ながさき)の 長崎(ながさき)の女(ひと)


3 夢(ゆめ)をまさぐる オランダ(おらんだ)坂(ざか)に
  しのび泣(な)くよな 夜(よる)が来(く)る
  忘(わす)れることが 幸(しあわ)せと
  遠(とお)く囁(ささや)く 鐘(かね)の音(おと)
  ああ 長崎(ながさき)の 長崎(ながさき)の女(ひと)

[翻譯]
1是情人的眼淚還是蘇鐵開的花 在狂風中灑落滿石路上
依靠談論只有一個人 在這港都我已找膩了
啊長崎可愛的女孩
2在外國人墓地上俯視著大海 大霧迷茫的夜與你道別
蔚藍色的眼神 還依然留下燃燒的愛苗
啊長崎可愛的女孩
3在荷蘭坡道上 午夜夢迴
我愉偷地哭泣 夜已深了
忘卻人在幸福裏 遠外傳來情話綿綿的鐘聲
啊長崎可愛的女孩


出處: 當我們回到故鄉,不只是思念故鄉,更是思念童年往事;當我們回到母校,不只是懷念母校,更是懷念青春歲月。 - 故鄉、母校 一字值萬金  - udn部落格 http://blog.udn.com/alpha888/4846086#ixzz1UsMvbMcH

( 興趣嗜好攝影寫真 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=alpha888&aid=5604190