網路城邦
RSS Feed Link 部落格聯播

文章數:108
免費線上美語學習 只要搞懂這些就夠了 免費線上美語學習
知識學習健康 2016/08/25 23:04:14


「field of ah hua」是啥?大學餐廳英文連篇錯觀賞相片

中山大學為了推線上美語 推薦廣國際化,請學校餐廳商家配合製作英文菜單,沒想到英文菜單上面的翻譯卻讓人看了哭笑不得,像阿華田直譯成「field of ah hua」,還有奶綠竟也翻成了「the milk is green」奶是綠的,校方發現後坦承要檢討,並會協助業者將英文菜單修正,再重新製作一份正確版的!

「field of ah hua」是免費學英文網站啥?大學餐廳英文連篇錯

相關內容

TVBS作者杜蘊潔 | TVBS – 2015年11月10日 下午6:31

學校餐廳菜單英文翻譯亂七八糟,就連線上家教 心得講英文的交換學生看了也啼笑皆非。

線上英文家教 評價「field of ah hua」是啥?大學餐廳英文連篇錯

「field of ah hua」是啥?大學餐廳英文連篇錯看公視學英語觀賞相片

英文老師 Kane:「『field of ah hua』應該是Ovaltine(阿華田),『corn dense soup』就只要講Corn soup (玉米濃湯),『grab the cake』是green onion pan cake(蔥抓餅)。」

這張中山大學校園餐廳的英文線上英文家教 ptt菜單,在網路上被PO出來,因為翻譯錯誤連篇引發熱議,像是阿華田翻成field of ah hua,玉米濃湯翻成corn dense soup,蔥抓餅叫做grab the cake,就連最簡單的起士怎麼也變成take out the scholar,最誇張的還有這個,奶精泡的奶綠竟被翻成the milk is green。

中山大免費線上美語學習學生:「我猜應該只是好玩而已啊,『grab the cake plus egg』,嗯語言訓練中心全民英檢組什麼是『grab the cake plus egg』?field of ah hua你知道那是什麼嗎?不,我完全不知道那是什麼。」

----------英文相關資訊------------

中山大學行政副校長吳濟華:「商家有些英文上面的一些錯誤,我們會來協助來幫忙做一些正兒童英語教學法確的改善喔。」

中山大學為了國際化,請餐廳製作英文菜單,但沒想到業者為了急就章沒多跟校方討論造成翻譯謬誤,但到底這些餐點怎麼翻,請英文老師實際示範。

「field of ah hua」是啥?大學餐廳英文連篇錯

阿華田原本就叫Ovaltine、玉米濃湯 Corn soup、蔥抓餅就是 green onion pan cakes、九層塔 basil、雞米花則是pop corn chicken,其實這些英高雄英文家教網文不難,但因為沒再三求證,反而讓中山大學餐廳貽笑大方。

TVBS網路新聞整理報導未經同意不得轉載

文章來源:http://www.duwenzhang.com/wenzhang/yingyuwenzhang/

B8432CA6C328FDF6

最新創作
免費線上美語學習 只要搞懂這些就夠了 免費線上美語學習
2016/08/25 23:04:14 |瀏覽 49 回應 0 推薦 0 引用 0
初級英檢考試時間2016 只要搞懂這些就夠了 初級英檢考試時間2016
2016/08/25 18:41:39 |瀏覽 44 回應 0 推薦 0 引用 0
線上學英文比較 -我以為會很難 線上學英文比較
2016/08/24 00:00:45 |瀏覽 66 回應 0 推薦 0 引用 0
高中英語聽力測驗考場 愛上學英文原因學 高中英語聽力測驗考場
2016/08/23 17:02:38 |瀏覽 50 回應 0 推薦 0 引用 0
學英文的方法 只要搞懂這些就夠了 學英文的方法
2016/08/23 10:59:11 |瀏覽 49 回應 0 推薦 0 引用 0