網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
蠟筆小包
2008/12/10 21:57:32瀏覽3682|回應7|推薦33

                              *泰晤士河畔故作瀟灑遙望遠方的小包.*

在上海同濟大學念了三年書,對小包來說,中文是拼音和簡體字,我的注音和繁體字他完全不懂. 平常我們溝通用的是中英文夾雜的奇特組合,如果想公開說些悄悄話,就在西方人面前說中文,在東方人面前說法文,降低被聽懂的機率. 久而久之,我們的對話在旁人聽起來大概就像可以發音的火星文,就算同時懂中英法文的人,大概也不完全知道在講什麼.

這都要歸功於小包的創意中文和無厘頭文法. 高中當過國文小老師的我,中文能力完全被打敗,不但要習慣莫名其妙的中文字句,還得揣摩他的思維照樣造句才能理解. 舉例來說,某日我正在梳妝打扮準備出門,他老兄突然冒出一句: "快妳的屁股!" 我一頭霧水的以為什麼東西黏在臀部. 他又再重覆了一次: "快妳的屁股!" 從他的表情和動作,我才恍然大悟他說的是: "Hurry up!" + "Move your ass." 的濃縮中文版.

他常常自得其樂的玩發音近似的遊戲: 邊"刷牙"邊說自己"帥啊",或是仿造"胖嘟嘟"自創"胖痘痘"一詞來嘲笑我長痘子. 跟他說中文不能太台式,不然他會聽不懂,只能用對岸的語法和詞彙: 餐桌上說"奶油"不知道是什麼,要說"黃油"才有反應; "番茄"一律被叫做"西紅柿". 每次他好心的說: "妳需要*幫助*嗎?" 我都覺得自己好像處在極度的慘狀需要被拯救,但是他怎麼也不習慣改口*幫忙*. "努努力力,用功學習."也是他常掛在嘴邊的一句話. 我真的不得不佩服對岸樣板教育的成功.     

每次一遇到不懂的字詞,小包一定問我怎麼拼音,問題是我不懂拼音,常常拼得亂七八糟,這時他就搖頭晃腦的說拼音很重要,沒有拼音他記不起來,所以我應該學拼音. 通常這時候,我就反擊他的拼音沒有四聲,他的簡體字不是正統中文,他才應該跟我學注音和繁體字. 最後結果常常是兩個人氣乎乎的辯起來,完全忘了原來在講什麼.

小包也像蠟筆小新一樣,說話發音不標準,又愛賣弄自己的中文知識,往往失之毫釐,差之千里. 最經典的,要算剛剛在一起時的這個小故事:

話說一晚夜色好,氣氛佳,熱戀中的小包和我牽著手走在Hammersmith的泰晤士河畔步道. 看著美麗的河景和昏黃的街燈,我陶醉在浪漫的情境中,此時無聲勝有聲. 突然,小包大叫了一聲: "婊子!"

"啊?!" 我驚訝的看著他: "你說什麼???"    

他看著我,堅定的再說一次: "婊子!"

我很受傷的快速思索自己是不是做了什麼讓他誤會的事. "什麼???" 我不解的再問一次.

"婊子!!!"他口氣激動而不耐煩. 我冤枉得快哭出來: "What are you talking about?"

他伸手指向路邊一輛車: "這個是*婊子*啊!"

我一看車上的Peugeot字樣,差點沒笑倒: "是*標緻*!!!不是*婊子*!!!"

自從和小包在一起,常常被人問我的法文是不是突飛猛進. 事實上除了從小包和Greg的"Men's 瞎扯"裡學到一些五四三之外,好像也沒精進多少(大學時程度還好一點). 比較慘的是中文因為小包的影響變得不倫不類,常常聽到自己說的話都覺得好笑. 看來再這樣下去,我遲早得跟小包一起去報名上中文班.......

PS. 為了鼓勵小包學台式中文,我要他跟我一起看"海角七號",看了半天他只學會一句話: "馬拉桑!!!"

( 心情隨筆愛戀物語 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:http://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=YvetteinLondon&aid=2460127

 回應文章


等級:
留言加入好友
忘本
2009/07/17 21:03

有一次~~~~

劣者思娘甚切

二話不說即刻打電話回台灣

當聽到娘的聲音時~~~

竟然雄雄忘記台語怎說

被我的((最高領導人))說

還真快就忘了本阿!!

Yvette@London(YvetteinLondon) 於 2009-07-17 21:53 回覆:
哈哈~~我是有次跟阿嬤說台語的時候,雄雄轉不過來,竟然講出法文單字,阿嬤聽得一頭霧水,就笑笑以為自己年紀大耳背沒聽清楚. 我真是不孝......

花露露
等級:8
留言加入好友
^_*
2009/07/17 02:13

小包長得很帥,又這麼好學,真難得!

希望你們的戀情可以早日開花結果!


Yvette@London(YvetteinLondon) 於 2009-07-17 21:50 回覆:
謝謝! 小包聽到有人說他帥一定會很開心!


等級:
留言加入好友
疑惑
2009/03/14 22:22

據我瞭解,拼音有四聲啊

難道是另一個概念?

Yvette@London(YvetteinLondon) 於 2009-07-17 21:50 回覆:

是有的,只是外國人學的時候只是口頭上說是幾聲,轉眼就忘了,所以常常會四聲不分鬧笑話.

(不好意思現在才看到留言!)


mEOw...喵
等級:7
留言加入好友
Okay! 講一個好笑的...
2009/01/11 16:03

我家老爺剛開始學中文的時候,很喜歡拉著我妹學髒話(因為我不教他!).

後來,我家老爺就自創髒話! 有事沒事就開始罵"雞雞頭"...

猜到了嗎?...............................................................雞雞頭是英文的dickhead!!!詫異


無論如何,每一天都要幸福快樂哦!!!
Yvette@London(YvetteinLondon) 於 2009-01-12 19:19 回覆:

真的不能教髒話......正常的東西教十遍都記不起來,髒話一遍就過耳不忘,還會引申或變化使用. 我就深受其害.......


黛比
等級:8
留言加入好友
黛比來囉
2008/12/13 01:22
那他千萬不可以跟羅曼諾碰面
兩人應該會發明出更奇怪的中文吧
拼音不會很難  只是要常用 
你去下載GOOGLE谷歌拼音軟體  在電腦上就能練習囉

Swiss Debby 與你分享異鄉生活的酸甜苦辣
Yvette@London(YvetteinLondon) 於 2008-12-13 18:42 回覆:
如果妳不想要妳家羅曼諾變成蠟筆小羅,最好是不要讓他靠近小包,不然小包鐵定會教他一堆五四三,污染他辛苦學來的中文.......

blue phoenix 以妳為榮-老三高中畢業了
等級:8
留言加入好友
其實學過注音再學拼音
2008/12/10 22:34

非常容易

比較麻煩的是q

qiche是汽車

很誇張吧

把小包帶回台北學中文

一定突飛猛進

再也不會四聲不準說婊子了


blue phoenix

Yvette@London(YvetteinLondon) 於 2008-12-10 22:41 回覆:

我以前在中國人那裡上班的時候有學了一點,不過像ㄑ和ㄒ這些音老是忘記對應的英文. 後來沒用就忘得一乾二淨了.

我讓他在倫敦上過一期中文,學了半天只學會一句"刀切豆腐兩面光",就覺得自己很了不起了. 到台灣學不知道會不會比較有長進......


底兒麗亞
等級:6
留言加入好友
雞同鴨講也很有趣啊.
2008/12/10 22:13

婊子那個真的有好笑到 !!

以前我在外語補習班上課時, 有一回外籍老師想告誡大家不要亂吃成藥,  就說了: 不要亂吃藥, 不然ㄋ一ㄠˇ會壞掉" ,  其實他是要說腦子會壞掉,  不過此言一出, 嚇壞班上男同學了.

Yvette@London(YvetteinLondon) 於 2008-12-10 22:27 回覆:

哈哈哈 ~~ 這個也好笑!

上面忘了提,在中國不知道誰教小包ㄋ一ㄠˇ這個東西的中文叫做"屌",所以他很堅持使用這個字. 雖然是正確的字沒有錯,聽起來就是好笑......