網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
法國媳婦碎碎念_可麗餅篇 (刊於換日線)
2020/08/06 22:39:58瀏覽1276|回應0|推薦18

提到法國美食,除了紅酒起司棍子麵包,最知名的大概就是可麗餅(Crêpes).

 

話說我還是高中生的時候,可麗餅剛剛在台灣流行起來,可麗餅攤多半位於夜市與百貨公司美食街,有時也會出現在電影院的飲食部. 那時手拿一塊折成圓錐形,脆皮夾餡的可麗餅逛街看電影,覺得自己好時髦,根本是異國美食界的先鋒. 後來大學上了法文系,學會用法文念帶(很難發的)R音的Crêpes這個字,自覺對可麗餅的了解已經很深入,但是直到去了幾次法國,又湊巧嫁給法國人多年後,我才真正見識到可麗餅在法國人心目中的神聖地位.

 

在台灣,鹹甜口味的可麗餅都是用相同帶甜的餅皮包餡,而且通常在烤盤上烤得酥脆,折起來色澤圓滑漂亮,裝在特製紙筒裡,交到顧客手中時,像花束一樣昂然挺立,漂亮得簡直是藝術品. 但是不幸的是,這樣的可麗餅在法國是不存在的”.

 

台灣通稱可麗餅的這樣食物,雖然全法國大街小巷都吃得到,但它其實是法國西北部布列塔尼省(法文Bretagne/英文Brittany)的特產,又以餅皮成分與內餡分成兩種: 可麗餅(Crêpes)的餅皮是以麵粉,,,,牛奶,奶油混合而成,顏色偏黃,包的是甜味的餡料,如奶油砂糖,巧克力醬,帶鹽焦糖(Salted Caramel),草莓/杏子果醬等等,有時還會佐以香緹麗奶油”(Crème Chantilly – 以鮮奶油,糖霜和香草精打出來的發泡鮮奶油). 加列特餅(Galette de/au Sarrasin,簡稱galette)則以黑()麥粉,,,(可加可不加)攪拌成的麵糊做成餅皮,色澤較深,看得見黑麥顆粒,包鹹口味如蛋,火腿,起司,蘑菇,番茄,煙燻鮭魚類的餡料.

 

儘管賣兩者的地方通稱”La Crêperie” (視情況可翻成可麗餅攤//餐廳”),可麗餅和加列特餅涇渭分明,可麗餅的餅皮一般不會包鹹的料,反之亦然. (除非自己在家裡做,才會隨意搭配.) 與其他法國餐廳相比, ” Crêperie不那麼正式,可以只點甜口味的可麗餅當點心下午茶,也可以買外賣邊走邊吃,但是如果正式的當午/晚餐吃,通常是加列特餅當主菜,再以可麗餅為甜點作結.

 

雖然法國的圓烤盤看起來和台灣的差不多,但是不管是哪種餅,餅皮烤起來都偏軟,不像台灣那麼俐落酥脆不易破(我不是烹飪專家,只能猜想台灣的麵糊和法國傳統配方有很大不同,才能做成脆餅的口感). 通常加列特餅會把圓形四邊往內折,露出上面的鹹餡料,而可麗餅則是對折再對折,做成四分之一圓,或是捲成長條蛋餅狀”,讓遇熱融化的甜餡料包在中間不易流出.

 

初次到法國,慕名在路邊的攤子買了正統法國可麗餅”,拿到一塊軟軟被放在紙盤上,既不漂亮口味也和台灣很不一樣的餅,老實說我還蠻失望的. 吃了幾年才慢慢接受這才是法國本尊真正的樣子它就跟台灣的蔥油餅一樣,是個隨興而不以花俏外表取勝的家常小吃是我被台版精緻漂亮的非正統可麗餅先入為主的騙了.

 

有趣的是,幾年前另一半第一次到東京,看到路邊可麗餅攤櫥窗裡五花十色的各種口味模型,整個大開眼界,不但要照相給親友看,還要賣來吃吃看,邊吃邊嘖嘖稱奇,很矛盾的說這冒牌貨還蠻好吃的(絕對不會說比正牌的好吃,這樣就太丟堂堂法國人的臉了!) – 這大概就跟我在倫敦美食攤看到精緻可愛版,鹹甜口味都有的奇特刈包是一樣的複雜心情吧?!

 

說到加列特與可麗餅,就不能不提到他們的最佳良伴布列塔尼省特產的飲料: “蘋果西打” (法文Cidre/英文Cider). 這個蘋果西打和台灣版老少咸宜的汽水不一樣,它是含有微量酒精的蘋果酒,又粗分為Doux (甜味)Brut (原味)兩種,前者酒精量較低,約在2%3%之間,後者酒精含量稍多,但也在5%左右,所以算是佐餐增添風味/道地感的飲料,不常出現在其他喝酒的場合,餐前開胃酒或正式晚餐桌上(這是葡萄酒的地盤),如果不介意少量酒精,單純拿來當蘋果西打那樣的冷飲喝也是可以的. 對法國人而言,在家或餐館吃這兩種餅的時候,如果沒有依傳統搭配蘋果酒,就像台灣人吃滷味沒有配台啤那樣少一味,東西再好吃都覺得不帶勁.

 

在台灣,家家戶戶都有個火鍋/電磁爐以備圍爐之需,在法國,一個家最重要的圍爐器具,莫過於可麗餅機在比較內陸靠山的地區,可能會再加上吃Raclette起司的烤盤和吃起司火鍋(fondue)的鍋具,不過RacletteFondue通常是冬季的菜色,也不是人人都愛吃,所以不像可麗餅一樣常見又廣受歡迎因為如此,法國人很愛在全家團聚或是有客人來時,搬出鎮家之寶可麗餅機款待. 也因為這樣,成為法國家庭的一份子後,我反而很怕聽到婆婆/主人宣布:”今天晚餐吃加列特和可麗餅!”

 

對有台灣胃的我來說,晚餐吃蛋,起司,火腿這些感覺像早餐點心的東西,其實還是不太習慣,不過勉強可以接受. 我最怕的是: 法國人晚餐最早七點上桌(通常是有小孩的關係,不然八九點才開始是正常的),在前菜主菜已經準備好的情況下,從開胃酒吃到甜點都要拖拖拉拉吃兩三個小時,把前菜和主菜替換成現做加列特和可麗餅”,一餐飯絕對歹戲拖棚吃到地老天荒.

 

基本上,只要人一多,就算有兩台可麗餅機一起出馬,大家輪流做一圈的餅都要花上很長的時間,肚子再餓也只能客氣的禮讓老小先吃. 好不容易吃了餅,沒吃飽意猶未盡,又要再等一輪,中間一邊安撫等得不耐煩/滿場跑的小孩,一邊參與桌上的對話,還要一邊注意是不是輪到自己(錯過又要等別人做完),整餐吃下來,簡直就是筋疲力盡,當年手捧可麗餅逛街看電影那樣的悠閒浪漫情懷,根本無處可尋. 每到這個時候,我就很懷疑是不是念法文系時對法國有太美好的幻想,所以上天讓我嫁給法國人認清(殘酷的)現實.

 

話說回來,如果只是一家人/幾個人在家吃,或是上可麗餅餐廳(有的餐廳會先把餅皮做好,只需添加餡料即可上桌,就算現做,專業的速度也快很多),加列特餅與可麗餅還是很親切好吃的. 加列特餅最常見的吃法是點全套(“complète”),也就是火腿,起司,和不太熟的太陽蛋(法國人不習慣把蛋煎熟,所以要全熟一定要特別註明)口味; 至於可麗餅,據我觀察,最受歡迎的其實是最簡單的口味奶油砂糖”(有時也視個人口味擠點檸檬汁在上面),其次是焦糖醬或巧克力/椹果巧克力(Nutella),塞滿水果鮮奶油的華麗版,反倒不是法國人的心頭好.

 

看到這裡大家大概跟我一樣很餓了. 想吃可麗餅的話,夜市和美食街應該都買得到,還不用等到餓昏頭,千萬不要像我一樣以身試” – 跟一屋子法國人一起吃可麗餅真的沒有比較浪漫.

 

只有很慢很慢.

 

 

 

() 照例註明一下此處的法國人不代表全部法國人,而是我多年來認識的法國親朋好友,沒有一以蔽之或以偏概全之意.

( 休閒生活美食 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:http://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=YvetteinLondon&aid=147653309