網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
法國3-千年交錯的亞維儂(Avignon, 阿維尼翁)
2015/05/11 05:44:48瀏覽4232|回應11|推薦221

亞維儂是一個美麗又安靜的千年小城,它在14世紀就躍上了西方的歷史舞台。在之前長久的時間中,法國國王和羅馬教皇,為了法國領土內的教堂和修道院納稅的争議,經常產生嚴重的對立,最後羅馬教皇克萊門斯五世屈服於法國國王的壓力,離開了羅馬,搬到了亞維儂。在西元1309-1377年之間,共有七位教皇和羅馬教皇宮都是在法國的亞維儂,這也就是歷史上所謂「亞維儂囚禁」(The Avignon captivity of the papacy或Babylonian Captivity)。

這段時間,儘管教皇的權威大失,但是當時的西方主流義大利文化,卻以此城為中繼點在法國各地傳播,也造就亞維儂成了極盡榮華的「第二羅馬」,而且亞維儂一直到1789年的法國大革命之前,都是教皇的領土。

大主教堂(Cathedrale Notre Damedes Doms) 

教皇宮殿(Palais des Papes)

雖然教皇最終又回到了羅馬,但是那段時間所建築的教皇宮殿(Palais des Papes),大主教堂(Cathedrale Notre Damedes Doms)等建築物,至今仍然保留完整威儀如昔,而且小城內仍然保存了中世紀風貌的街道,也都已經列入了世界歷史遺產,成了著名的觀光城市。

我們的巴士到了亞維儂,事實上停車場就在舊城牆的共和門外,由於此城至今仍然保留了4.3公里的完整城牆,共和門好像與中國傳統城牆的甕城有點相似。我們每個人都只攜帶了一天的隨身行李,下了車隨著導遊,穿越著彎彎曲曲的古城街道,來到了當天下榻的旅館。

共和門的甕城

旅館(Hotel Mercure)就在教皇宮隔壁,只隔了一公尺左右的防火牆,也就是在著名的宮殿廣場與時鐘廣場之間。

出旅館(Hotel Mercure)大門左轉就是時鐘廣場

旅館(Hotel Mercure)就在教皇宮隔壁

放下隨身行李之後,我們迫不急待的走出旅館,右拐延著石階參觀壯觀的教皇宮殿,出了宮殿再延石階向上行,來到露台,在此可將宮殿廣場一覽無遺。

宮殿廣場

大主教堂(Cathedrale Notre Damedes Doms) 

再由露台,延著一旁的小徑,走上小山丘,這裏是全城的最高點,也是有名的羅些得多姆(Rocher des Doms)岩石公園,可將亞維儂的古城內外風光盡收眼底,隆河(Rhone)的對岸儘是一望無際,風先旖妮的葡萄園。園內則是滿眼鬱鬱蔥蔥,一個小水池中有幾隻不怕人的小野鴨,追逐著水中的金魚。

隆河(Rhone)風光

在法國童謡中有名的「在亞維儂橋!」(Sur le pont d'Avignon),早年是法國里昂和地中海之間唯一的固定橋樑,有重要的戰略意義,然而在1668年的大洪水被沖成為了斷橋(Pond St. Benezet),現在仍然有四個橋墩屹立在隆河中,也成了最重要的觀光景點。

亞維儂斷橋(Pond St. Benezet)

下了公園之後,穿過教皇宮旁邊的聖母院教堂,這是12世紀的建築,塔頂有一座金光閃閃的聖母像,下了石階之後,順著石頭老街,來到時鐘廣場,場中有一座旋轉馬車,音樂鐘來雜著兒童們的嘻鬧聲,也有不少街頭藝人在表演,廣場四周則多是一些餐廳,熙來鑲往的遊客人群,熱鬧滾滾。

廣場四周多是一些餐廳

時鐘廣場

我們在老街路邊的小店買了冰淇淋,邊走邊吃,讓自己迷失在古色古香的老城中,一直晃到天色漸漸暗了,才回頭朝著教皇宮的方向,走回到旅館吃晚餐。

晚餐後,我們再度牽著手,在昏黃的燈光下,坐在千年教皇宮旁的石階上,想像千年前,這裏可以擠滿者朝聖者,隨著教皇祈禱,而今望著如夢似幻的夜景,一切似乎都不那麼真實。

晚餐

Quiche Provencale普羅乳蛋餅


Saude de porc 炒豬肉,legumes de saison 時令蔬菜


Creme au chocolat奶油巧克力

也不知道坐了多久,直到教堂的鐘聲敲起,我們才又起身,走到時鐘廣場,此時只剩下旋轉木馬的燈光,隨著木馬叮叮咚咚旋轉著,下午的人群和街頭藝人全都不見了,倒是四周的餐廳卻都是人聲頂沸,法國人的浪漫晚餐好像都還沒有結束。

昏黃燈光下的千年教皇宮

黃昏的時鐘

深夜的時鐘

第二天,天剛彿曉,我又迫不及待的穿上薄夾克,一個人在晨曦露水之中,延著昨天走過的廣場和老街,慢慢的走了一小圈,再度體驗這此時空無一人的千年古城。

晨曦的時鐘

早上吃完早餐,十點多了,導遊才又帶著大伙兒,穿越幾條大街小巷,回到巴士停車場的甕城,此時才看到好幾輛大巴士正好進城,好幾個旅遊團下了車,不少是東方人面孔,打了招呼之後,方知原來他們是來自日本和台灣的旅遊團,由於晚上住在城外,此刻才要進城來參觀。


 

延伸閱讀:

浪漫巴黎

波恩(Beaune), 英文在此不通

 

( 休閒生活旅人手札 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=JulianCWang&aid=22988090

 回應文章 頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

老魔王
等級:8
留言加入好友
2015/05/11 13:57

斷句好像怪怪的

--> porc 是豬肉

legumes de saison 是時令蔬菜!

九里安西王(Julian)(JulianCWang) 於 2015-05-12 10:35 回覆:

多謝老魔王讀得仔細,一時手誤,已經改正

至於這些法國菜的中文翻譯,則都是孤狗大神的傑作

頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁