網路城邦
字體:
訪客簿  我要留言 共有 1671 則留言
☆ 本部落格訪客簿 歡迎會員留言唷!
   

GolfNut — 無心的邂逅
格主公告
YouTube 音樂分享是 DJ 魚子醬(衲嫂 )post 的


 
頁/共 168第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁

SCFtw2
等級:8
留言加入好友
2008/11/11 12:55
YST那裡你還去嗎?我是他的頭號戰犯,去不得也。自己先給自己穿上小鞋,先把自己的嘴巴用膠帶貼住,掙扎著說話,最後還是被明正典刑,何苦?!
GolfNut — 無心的邂逅(GolfNut) 於 2008/11/12 02:08 回覆:
我不知道 YST,也沒去過他那裡。他是什麼來路,有何專長?

joycelinlin愷悅
等級:8
留言加入好友
2008/09/26 06:33
恭賀 GolfNut,科學態度的認真意誠,佩服!
GolfNut — 無心的邂逅(GolfNut) 於 2008/09/26 14:53 回覆:
謝謝妳,Joyce,這叫「無心插柳柳成蔭」。不知他們根據什麼原則或標準,反正我還是一樣,只 post 我自己喜歡的東西。

電小二
等級:8
留言加入好友
2008/09/25 10:43
Dear Golf Nut

特前來恭喜您所經營的【GolfNut 的部落格】部落格,已登上本期本期《網路城邦週報》的特別介紹單元,希望您有空前往觀看,並繼續努力,讓眾網友耳目一新!

網路城邦週報訂閱網址:
網路城邦內:http://blog.udn.com/paper/index.html
聯合電子報:http://paper.udn.com/UDN/Subscribe/PapersPage/papers?pname=PIA0027

如果還有任何問題,請再與我聯絡!

  末祝

妙筆生花!

電小二


【重要】挑選喜歡的色系,動動手指迎新家

joycelinlin愷悅
等級:8
留言加入好友
2008/09/06 11:57

感謝 兩位 賜教! 這詳盡,受用,辛苦了!已改好呢!

SCFtw2 、 GolfNut,慢慢我察覺接不接受宗教信仰,或接受那一個宗教信仰,都最與童年或少年那段個性初塑期最有因緣。

 我在那個宗教環境長大而久不入信,後來迂迂迴迴尋尋覓覓就久得很了。

[ "推薦人" 恢復成功了。很易啊!]

GolfNut — 無心的邂逅(GolfNut) 於 2008/09/15 11:14 回覆:
Joyce 是老朋友了,祝妳花好月圓人長久,雲淡風清福祿壽。

joycelinlin愷悅
等級:8
留言加入好友
2008/09/05 10:05

[ 剛忘了點 "悄悄話" ]

 

GolfNut 好, "乾脆" 是查過字典了,卻不見 "甘脆" 啊,可能都通用了。

"心齡", 是在討論課上老師提的。大概是約定俗成的詞了。好像在報上也有印象,不確定。固然,用 "心靈" 也宜,嚴肅些。

謝謝您。

GolfNut — 無心的邂逅(GolfNut) 於 2008/09/05 18:17 回覆:

Sci-Fi 還有關於基督教的看法在此,非常有意思:

http://blog.udn.com/SCFtw2/guestbook

GolfNut — 無心的邂逅(GolfNut) 於 2008/09/05 15:35 回覆:

Joyce,

我記得「乾脆」是錯誤的,「甘脆」才對。妳愛怎麼用隨妳,我們可以慢慢求證。要不要賭一千塊錢?我是說真的賭,一定拿得到錢的真賭,不是光靠嘴巴在這裡,妳抝妳的、我抝我的。我不喜歡抝嘴,比較喜歡一翻兩瞪眼,勝負立判。字典我也查了,不過還沒查到這詞的根源就是。乾的東西自然比較脆,現人用「乾」合乎常理,只是我記得真正的字源是「甘脆」不是「乾脆」。就像現在有誰用「一齊」?大家還不是都寫成「一起」。可是什麼是「一起」?「起」什麼?「一齊」才是正確的用法,只是聽起來怪怪的。

妳一定要用「心齡」我想大概沒問題,只是不曉得有多少人知道妳的意思。如果妳不是一時打快將「心靈」錯打成「心齡」,我沒什麼意見。如果說「心齡」是約定俗成,那這是我這輩子第一次看見,不免覺得奇怪,因為我不是十幾二十歲小孩子。難不成現在大家都用「心齡」了,什麼時後開始流行的?

GolfNut — 無心的邂逅(GolfNut) 於 2008/09/05 18:10 回覆:

這是 SCFtw2 有關「心齡」的回覆:

『光是有這詞不能作數。第一、算不算常見?是不是能被普遍認為或被某一群次文化中人認為已經是約定俗成成詞?第二、就算已經是既成之詞,它的構詞是否自然合理?它的文化水平是否狗屁倒灶?另外,有些詞隨時造得出來,旁人也輕易能懂,這時要看這樣的新詞有沒有存在的價值。一個詞是一個,它裡面有,或者說,它以字面(典故成語例外)直接以各構成單詞之義表達一個。全新的詞有水準,自然,不勉強,新鮮漂亮,能把一個值得有新名的新意思表達得很好,那麼這就是一個很有價值的語言文化創造,其足以長存,也就是說這個新詞有持續存在的價值。漢語哲學界喜歡把判斷標準簡縮成判準,省兩個字,我認為這不好不壞。困心衡慮是個成詞,至今在有古典涵養的知識人的文字裡常用。臺灣某個總統府文膽常把考慮衡量這兩個同義複詞合在一起叫考量,我認為這沒什麼必要。由於政治文宣因素,考量這個新詞普及起來,甚至大陸人也開始用。臺灣人現在筆下動輒考量考慮少見,衡量差不多消失了。當代臺灣文化更沒水準的表現是現在十個人有九個人把這個考量唸作考亮,電視播新聞的那些有聰明沒文化的美女難得唸成考涼,真是狗屁倒灶至極,昏頭昏腦,對自己的語言失去基本的感覺了。我現在判斷一個臺灣人的漢語能力有幾個簡單的測試,這是其一。歡喜暢快人人會用,但會用歡快的很少,歡快是古已有之的白話風格成詞,意思是歡樂暢快,『是夜眾人歡快無極,天明乃散』,這兩句敘事文言至今人人能懂,絕大多數人日常卻不會用,會覺得它有點文言,其實何文言之有?回到心齡,現在經常可以看到心理年齡這個詞,意思人人知道,它相對於真實年齡。我當然見識有限,我至今沒看過有人把心理年齡簡縮成心齡的,我至今也沒看過有人把真實年齡簡縮成真齡實齡的。實足年齡足歲相對於用農曆計算或往大數目傾斜之後的虛歲。把心理年齡簡縮成心齡,少兩個字,我懂,但我看不出有什麼必要。心理年齡帶學術味,但是早已普及了。心的年齡是文學措辭,再把它簡縮成心齡,文學的感覺又不見了,所以有點荒唐,好像弄巧成拙了。語言先求溝通,行有餘力則求美,這是所有的人都應該知道並實行的大原則。【當今有沒有心齡這個詞】實在不那麼重要。』

 

這是 SCFtw2  有關乾脆甘脆”的解說:

 

乾脆是日常白話用詞,早已固定。乾才可能脆,道理很通,不需要多事去查詞典,沒什麼通用不通用的,不要開天闢地宇宙洪荒有什麼乾手淨腳之感,說文解字拜託不要猜天疑地左搜右討胡思亂想!』

 

這是我查到的「甘脆」的出處:

 

「甘脆」原出「甘毳ㄘㄨㄟˋ」,《史記.刺客傳》:「嚴仲子固進,而攝政謝曰:『陳幸有老母,家貧,客游以為狗屠,可以旦夕得甘毳以養親。』」「甘毳」即美味的食品,後亦作「甘脆」,《三國志》:「()博學有奇志而性嗜酒,其閑居每曰:『願得美酒滿五百斗斛船,以四時甘脆置兩頭,反覆沒飲之……不亦快乎!』」

 

「乾脆」查不到任何出處。我個人的推想是,一般人聽到ㄍㄢ聲,最自然而然想到的字就是「乾」字而非「甘」字;加上「乾」、「脆」二字合用,其音合於「甘脆」本詞,其義亦通,而且非常自然,所以存留下來。至於「甘脆」,雖係典出,其意反倒不夠明確如「乾脆」,加上「甘」、「脆」二義並無關連,反而是「乾」、「脆」二義相輔相成,所以後者較為流行。如果古代中國沒有「甘脆」一詞,你想會有「乾脆」嗎?所以我一向堅持寫「甘脆」。如果「乾脆」有索性、明快之感,「甘脆」不也有嗎?咬一口新鮮小黃瓜,滋味甜美,邊咬邊折,「啪」一聲斷裂,這是又「甘」又「脆」還是又「乾」又「脆」呢?

謝謝 SCFtw2。

 

 

頁/共 168第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁