字體:小 中 大 | |
|
|
2017/12/11 16:02:29瀏覽3649|回應28|推薦55 | |
多年未聯繫的好友,基隆人 Leeland 來電,兩人相談甚歡。講起過去從前三家十二口近十年下來在兒女們成長過程當中的林林總總,華盛頓、奧瑞岡、內華達諸州乃至加拿大 BC、溫歌華,暢遊、露營、滑雪、hiking、party,那是一段三家在美無可替換的共同記憶。倏忽二十年過去,孩子們一一長大成人,我等也垂垂老矣。只不過話匣子一開,every memory comes back as if it was only yesterday,溫馨感人哪! 講著講著我告訴他最近膝蓋有點微恙。因為我們都用臺語,所以說「腳頭膚」。想起上回告訴魚子醬膝蓋痛時問她:「膝蓋怎麼說」?她答:「七桃」。呀~~妳們東港人管膝頭叫七桃喔?那八桃是什麼?她說:「八桃是北投」。 我說 no no no,「Bug 桃才是北投,八桃(故意用黃俊雄布袋戲的標準閩語)不是北投」,魚子醬連忙承認她不曉得「八桃」是什麼。 衲當然,根本沒有「七桃」,哪來的「八桃」? 魚子醬「號稱」屏東東港人,可是因成長過程一路師友關係都與「外省人」爲伍,講一口流利標準國語不說,家族通用的臺語十幾年下來離離落落,不堪聞問兼慘不忍睹。 時光快轉三十年,三年前邀約恰好同時在臺的美女令狐(物理學家小溫老婆,臺中人)同遊陽明山。魚子醬說要去吃青菜園、逛芋花海、遊清平巷等。也不記得是在哪裡,找私家停車場空位時只見一一客滿,最後在偏遠處見某停車場(沒掛「客滿」牌)老闆坐在入口小板凳上喝啤酒。魚子醬大爲興奮,摁下車窗,用最最最最嬌媚簡直無法抗拒的聲音問...「頭家,你盈呀未」? 意思是「你的停車場滿了沒」?口音沒問題,純南部臺語+略外省影響+在美三十年,「少小離家老大回」,no problem at all。只是... 「盈(dngie)」是「液體在容器裡裝到滿」的意思,和「停車場客滿」差很大。 只見中年漢子老闆略微尷尬的將啤酒罐丟在一旁,起身離去,不理不踩。本來嘛,我閒來無事喝罐啤酒,肚子裡啤酒裝滿了沒關妳何事? 我這個「七桃」膝蓋和「盈呀未」停車場純種臺灣老婆的臺語...大概此生無望矣。 Leeland 聞後大笑不止。我們遲早會再見面的。期待中。 .
|
|
( 在地生活|大台北 ) |