網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
炒咖啡豆
2013/08/01 08:45:59瀏覽428|回應0|推薦4

Roasting Coffee Bean

   作文,已經是N十加一年以前的回憶了。記憶裡的作文課,從來不是快樂的時間。首先,學校規定用毛筆寫;我的中楷還不錯,曾經柳體跟顏體煉到甲;但小楷,老師好像很不忍心下評,寫一篇文章,我的右手指要僵上一天。手握一隻筆頭軟趴趴的竹管,用拇指及四隻大小指,不只要分得開開各據其位,還要合作卡得緊緊,這一撇那一勾,把繁簡不一的方塊字擠在在一公分見方的格子裡,已經不是很容易的任務了。

     更受不了的是,作文還要有一定的起、承、轉、合;還要會吊書袋,書袋吊得越多,表示越博學;還要氣很長,文章越長分數越高。不過,有用的中國字就那末三兩千個,寫長了,難免詞窮;於是美麗、漂亮之外,就想不出其他的詞兒,只好在文章裡面反覆翻炒,吵得七竅生煙(還好有成語可用)。總之,寫作文,真的是燒創意的災難。

        現在臨老入學堂,重新上作文課。不過,這次不是中文,是英文作文。咱老師說,英文是一種"dirty language."說它髒,沒有任何貶抑的意思,而是說它收集了各種文化的用語,各種語言的用字、各種文法、而且它像樂高,隨時可以拼湊出新字。髒歸髒,可是像垃圾場一樣,到處都是寶。上了English 10, 11, 12之後,我發現它是相當有創意的一門課,難怪一進到書店,英文小說少說就佔掉一半的書櫃。我也開始重拾寫文章的樂趣。這篇炒咖啡就運用了英文寫作的兩個技巧:alliteration(頭韻法),在一個句子裡,反覆使用起頭的子音字母相同的單字,押韻以增閱讀的順暢與樂趣;其二,儘量讓每個名詞使用二至三個形容詞、每個動詞用二到三個副詞來描述,以增加文章的鮮活度。

  Roasting green coffee bean by myself is somewhat a painstaking task, for I have to stick cohesively myself to the pot, examine constantly the heat of stove, stir continuously the bean with a bamboo shovel, and scrutinize consciously the color change of bean, only to result in a bunch of smoky hair and face.
  However, it is not unrewarding in doing such thing. First of all, I don't have to worry about ingesting drink containing ochraotoxin, which is produced by a specific species of fungi named Aspergillus ochraceus, reportedly more toxic than aflatoxin to humans, and present potentially in old ground coffee or baked coffee beans. Second, I have a lot of green beans, and I don't know what else I can do for except roasting them. Finally, I am addicted to freshness: freshly roasted, freshly ground, and freshly brewed coffee in every freshly aired morning so that I have a freshly refreshed spirit. 

( 休閒生活雜記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=EdatCoquit08&aid=8057174