網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
見證歷史:我草擬了臺灣統一中國宣言
2008/06/21 14:46:07瀏覽2519|回應7|推薦36

我是一九九五年來美國的,就讀洛加大UCLAUCLA是一間很大的公立大學,有很多的臺灣學生,就像很多當年的美國主要大學一樣,有兩個以臺灣學生為主的研究生同學會:中國同學會﹝CGSAChinese Graduate Student Association﹞及臺灣同學會﹝TSATaiwanese Student Association﹞。這兩個學生會的名稱已經很明顯的點出了各自的政治屬性。

我是臺灣長大的外省第二代,來美國後又被中國同學會先接觸到,所以很自然的就先跟著中國同學會一起混。直到開學前,有機會見到同系的學長,才知道原來還有一個同學會;學長是臺灣同學會的committee﹝臺灣同學會由六個選出的委員集體領導﹞,有濃厚的黨外色彩;他對中國同學會有很深的成見,認為他們只知道辦活動娛樂;反觀臺灣同學會,有定期的讀書會,還有每週五的專題講座,理想性高很多。我天生反骨,對黨外活動一直很同情,所以很快的就參加了很多臺灣同學會的活動。

據說更早幾年UCLA的中國同學會與臺灣同學會,幾乎到水火不容彼此視而不見的地步,會員也是必須二選一;刻板印象是中國同學會是支持國民黨政府的,有很多經費,也常參加臺北駐洛杉磯辦事處的活動;而臺灣同學會則繼承了黨外運動的悲情色彩;到我那時,隨著臺灣的民主化及本土化,彼此間氣氛緩和很多。

一九九五年的UCLA臺灣同學會,可說是人才濟濟。當年的族群意識沒有那麼強烈,臺灣同學會的外省人很多,大家的目標就是民主化及反對腐敗的執政黨國民黨;最大的共識也就是一起罵國民黨。每次的讀書會都爆滿,有時接近百人,連鄰居洛衫磯第一大私校南加大﹝USC﹞都有很多人參加;原來據說南加大雖有全美最大的臺灣學生會,卻很少碰觸政治議題。

一九九六年的二二八前後,學長大概覺得我很上道,就邀請我參加了一個臺灣同學會核心份子的聚會,在另一個committee member 的家中,也有二十多人。大家開始一個人一個人輪流發言,好像是在討論臺灣意識,奇怪的是沒有人說國語。有的人說臺語,有的在美長大的臺灣學生說英文,有的留學生不會說臺語,只好說著慘不忍睹的爛英文;輪到剛來美國的我,英文不行,臺語更不行,只好先跟大家道歉,然後用國語發言;我大致說了來了美國後,對臺灣的認知加強,因為老美問我是那來的,我都說我是臺灣來的,我是Taiwanese,不是Chinese;說到此,很多臺灣同學會的核心們臉上露出興奮的認同,鼓勵著我繼續發言;我心中並不好過,雖然說的都是真話,卻有一種欺騙了他人,又背叛了自己的感覺。

我繼續參加著中國同學會的Party,及臺灣同學會的讀書會;臺灣同學會的聲勢慢慢超過了中國同學會,中國同學會就如當年日薄西山的國民黨般,慢慢的走向執政的盡頭。一九九八年夏天,我接了臺灣同學會委員,當時的臺灣同學會兵強馬壯,早已完成世代交替,而中國同學會只剩下幾個在唸博士班的學長;終於,那年底,中國同學會捎來消息,表達願與臺灣同學會合併,並把剩餘的經費交給臺灣同學會;但是希望能夠由臺灣同學會的委員會委員們發一封電子郵件給兩方的會員,宣佈這個「合併」。重點是必須是「合併」,而非中國同學會被「併吞」,或解散。

我不才,接下了這個草擬聲明稿的重任;必須用英文,我怕自己英文不夠好,還請人幫我潤了潤。記得大意是,「歡迎中國同學會與臺灣同學會合併,新的名稱仍是臺灣同學會」﹝It is our honor to announce the merger of CGSA and TSA, while the name of the new organization remains TSA﹞;算是意思表達了,也展現了對亦敵亦友的中國同學會最後的尊重。

隨著臺灣的民主化及徹底的言論自由,留學生間對政治興趣漸漸越來越低;因為雖然理想性依舊在,但開讀書會再也不是如當年般帶著些許反叛與悲壯色彩了。

 

後記:

感謝稻柏臨兄以下回應,對早期臺灣學生會的演化有詳細的說明:

許多學校用CCC,代表中國文化社,因為當時已經有CSA,是為許多華裔學生設立的,後來許多CCCCSA合併。

隨著中國開放,中國留學生加入CSA的人數增加,而且隨著台灣意識抬頭,許多台灣留學生不願意用CCC的錢,因此開始了成立TSA的風潮。

TSA開始是以與CCCCSA區別,所以台語成為TSA的官方語言(這在很多非閩南裔的台灣人眼中可能很閩南沙豬,但是其歷史背景其實跟很多台灣移民第二代只會台語有關,而且這些學生家長還出錢支持TSA)。

李登輝時代開始,CCCCSA開始失去經費,反而是TSA開始收到經費,台灣意識開始在華人社會中抬頭(尤其是大量中國留學生湧入美國之後,台灣人從以前像收容反共義士般的讓中國人進入台灣政治出錢支持的CCCCSA,到中國人能自立門戶,甚至取代CCCCSA的幹部),台灣人進入TSA才變成理所當然的。這其實跟在美國的華人運動會目前也進入到正名的時代,中國人以前是參加台灣體委會贊助的比賽,現在卻開始自立門戶,畢竟升旗,唱國歌等等有政治宣言的動作還是會讓人反感的。

回到正題,TSA為了吸引台灣學生,增加會員人數,當初的台灣本土意識反而變弱了,而變成以前的CCCCSA,而台灣色彩就淡化了。與其說TSA統一CCCCSA,不如說CCCCSA同化了TSA。這是人口比例造成的時代悲劇吧。

( 時事評論政治 )
回應 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:http://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=DrComposting&aid=1977551

 回應文章


等級:
留言加入好友
可怜的连为什么被骂都不知道。
2009/03/01 14:35
看来楼下不懂为什么被骂,有必要告诉你为什么。

不是因为你说了台湾,而是你说了中国vs台湾,这个明显的台独倾向,其实我没什么的,爱怎么说都可以。只是被骂都不知道为什么被骂,还自我感觉良好,一点也不可怜。

至于你说13亿人喂饱就不错了,那要很高兴的告诉你,我们现在正在考虑是不是也要去喂饱那个番薯岛上的另外的那2300万张嘴。
康普士(DrComposting) 於 2009-03-01 14:41 回覆:

呵呵,謝謝您的指教。你們那邊開放UDN了阿?歡迎歡迎!


crystalsun
等級:8
留言加入好友
唉呦! 你都不知道
2008/11/17 16:50
我連在德文網站提到我是台灣人,都會有大陸人跳出來責罵,問我說台灣人是什麼意思。大男人怎麼這麼沒風度啊? 我也不想跟他吵,倒是有德國人出來打圓場了。

不過,就像樓下的小朋友一樣,還是有ㄧ些很明理、會獨立思考的大陸人,少數就是了。
康普士(DrComposting) 於 2008-11-18 10:44 回覆:

謝謝您的留言。是的,我見識的也不少,當初發文也沒有想這麼多。我想大概是因為國內把UDN block 住了吧!話說回來,想真心把十三億人口「統一」的國家恐怕不多,光是把大家都餵飽就不簡單了。


稻柏臨
等級:8
留言加入好友
CCC, CSA, TSA and more
2008/11/14 02:19
許多學校用CCC,代表中國文化社,因為當時已經有CSA,是為許多華裔學生設立的,後來許多CCC跟CSA合併。

隨著中國開放,中國留學生加入CSA的人數增加,而且隨著台灣意識抬頭,許多台灣留學生不願意用CCC的錢,因此開始了成立TSA的風潮。

TSA開始是以與CCC╱CSA區別,所以台語成為TSA的官方語言(這在很多非閩南裔的台灣人眼中可能很閩南沙豬,但是其歷史背景其實跟很多台灣移民第二代只會台語有關,而且這些學生家長還出錢支持TSA)。

李登輝時代開始,CCC與CSA開始失去經費,反而是TSA開始收到經費,台灣意識開始在華人社會中抬頭(尤其是大量中國留學生湧入美國之後,台灣人從以前像收容反共義士般的讓中國人進入台灣政治出錢支持的CCC╱CSA,到中國人能自立門戶,甚至取代CCC╱CSA的幹部),台灣人進入TSA才變成理所當然的。這其實跟在美國的華人運動會目前也進入到正名的時代,中國人以前是參加台灣體委會贊助的比賽,現在卻開始自立門戶,畢竟升旗,唱國歌等等有政治宣言的動作還是會讓人反感的。

回到正題,TSA為了吸引台灣學生,增加會員人數,當初的台灣本土意識反而變弱了,而變成以前的CCC╱CSA,而台灣色彩就淡化了。與其說TSA統一CCC╱CSA,不如說CCC╱CSA同化了TSA。這是人口比例造成的時代悲劇吧。
康普士(DrComposting) 於 2008-11-19 08:02 回覆:
多謝學長詳盡的解釋,小弟把回應加到本文裡了!
康普士(DrComposting) 於 2008-11-19 08:14 回覆:

學長,謝謝您的支持!小弟的「受教」兩字實在是用的很不當,容易讓人誤會。我是真心誠意謝謝您花了這麼多時間來說明的,所以也將這段歷史加入本文了。我記得家姐也提過當年還有「國特」,可以多領一份獎學金,每個學校都有;有的國特隱藏的不錯,有的就很明顯,在同學會活動,連「臺灣」都不可說,非得「中華民國」。還好我讀書時民智已大開,再也沒聽說這種事了。



等級:
留言加入好友
呼呼~~
2008/09/12 09:25
我是大陆滴~还好我比较开放,如果这篇文章放在大陆的部落格上或者bbs上,肯定作者会被骂的很惨,因为大陆的网民绝大多数是比较激进的(我算是一个异类)总而言之,绝大多数的大陆地区的人会片面地认为大陆以后必将统一台湾(别打我,我生活在那个环境
康普士(DrComposting) 於 2008-09-12 12:27 回覆:

小朋友,謝謝您的留言。民主及言論自由的可貴就是異中求同,而不是同中求異;就算有不同的看法,是很正常的,不必非得強迫別人接受自己。很高興認識你!


北橋客
等級:8
留言加入好友
TSA
2008/07/31 02:02
我在美國念書時(1991-1995)跟朋友在校園成立了TSA (Taiwan Study Association), 所以頗能了解你的經驗。算是一頁有趣的歷史。
北橋客
康普士(DrComposting) 於 2008-07-31 07:25 回覆:

多謝回應。是的,雖說「書生造反,三年不成」。當年大家聚在一起談政治,真的是很有趣!


吹牛皮 大俠
等級:8
留言加入好友
CSA
2008/07/26 13:05

no, CSA originally was not for ABC.

my friend, you are too young to understand the history. So let me show you the history...hahahaha...

before the Mainland "opened" the door for their students to study aboard. Most of so-called "Chinese" students were from Taiwan. And back then, Taiwan claimed itself as ROC (the only China) but no one cared to challenge that claim. CSA, back then, spontaneously was used by the Taiwan students. Students from China were of older ages (i.e. the generation crewed up by the culture revolution). Taiwan students out-numbered Mainlanders who grouped themself as a minority group called Chinese Scholars Assocation. Those older fellows were timid, poor, quiet, humble, "sneaky" (sorry...) , while Taiwan students were, on the hand, active, bright, socialized, and confident.

Years later, there were more and more chinese students joining. Furthermore, Taiwan political situation became different. The word "Chinese" became lossy to Taiwan group and the word "Chinese" natually fit better for those out-growing chinese. That's why T goes to one side and C goes to the other side.

So, my friend, CSA was definetly for taiwan "chinese" student back in those days. TSA started to be used after Taiwan domestic politics was changed (around late years ofPresident  Lee T. Hue's tenure.)

 


謝謝你的來訪, 我為你又寫了下列文章, 請您來賜教批評:
康普士(DrComposting) 於 2008-07-26 14:08 回覆:
Thanks a lot for the history lesson, my friend.

吹牛皮 大俠
等級:8
留言加入好友
CSA
2008/07/25 06:39

CSA (before TSA) was the long-time Taiwan student group...


謝謝你的來訪, 我為你又寫了下列文章, 請您來賜教批評:
康普士(DrComposting) 於 2008-07-25 07:21 回覆:

I feel that I might have met you in person before J  CSA is more for Chinese American Kids that grew up here.