網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
舒伯特冬之旅3: 冰淚 Gefror'ne Tranen
2009/11/23 19:18:15瀏覽887|回應1|推薦9

冰淚
詞: Wilhelm Muller
曲: Franz Schubert


冰淚滴落
落於兩頰
怎能無視
淚已潸然

淚啊吾淚
汝溫低微
因冷成冰
如晨露珠

盈眶熱淚
胸中沸騰
滿野冬雪
幾欲燼融
(試譯)

承上首「風向標」,詩人對現況有了確切的認知。儘管看到了最無法面對的真相也獨自概括了所有苦痛,他轉身跨步離開這曾經熟悉、如今陌生的傷心地。冷風刺骨,雪花飄落。之前強忍壓抑的情緒終需宣洩,淚水不經意地滑落在臉頰上,瞬間凍成了冰。之前埋怨自己沒有看清風向標的象徵而錯愛了一位女孩,難道如今也不知道自己正在哭泣嗎?只是這看似平淡的反問,其中蘊含著多少追悔,痛苦已麻木不仁!

悲嘆自己的淚水溫度不夠,無法抵禦無情的寒冷。瞬間成冰的冰淚,彷彿就如晨露般晶瑩剔透。淚水溫度不夠抵禦外寒,是否象徵他不夠熱情所以才失去摯愛呢?不!不是的!

「盈眶熱淚,胸中沸騰」,由心感觸而盈框的淚水是炙熱的,至少在精神的世界,就如火山爆發般,猛烈到整個冬天的冰雪、整個大地的寒冷,都因此融化消失。「滿野冬雪,幾欲燼融」,此誇飾用法非旦不令人感到絲毫不真實,反而更能感受到詩人的赤子真誠。那溫度是絕對的,永不結冰的熱焰。


但,屋內的女孩,能明白嗎?

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:http://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=7speranze&aid=3524676

 回應文章

Lingzi
等級:6
留言加入好友
說的好!
2010/01/05 01:19

"那溫度是絕對的,永不結冰的熱焰。但,屋內的女孩,能明白嗎? "

~~  冰淚

好希望(7speranze) 於 2010-01-05 12:05 回覆:
道明實在太認真了,一定很能明白的。

冰淚熱心,愈是酷寒愈是熾熱!