字體:小 中 大 | |
|
|
2008/09/07 12:52:52瀏覽604|回應1|推薦5 | |
不敢相信咱們教長鄭瑞城講話會用這樣的語法。。。沒有一個孩子可以讓他落後。。。
這個讓我想到美國布希所說過的: No Child Left Behind 但是簡單翻譯布希說的應該是: 有教無類。。一個也不放棄。。 總覺得別的官員程度我們就不強求,但是教育部長的‘國語用法’應該是優雅‘上等’的。。。講“沒有一個孩子可以讓他落後”。。類似這種講法應該是臺灣俗語了。。。聽了後,我看我給他氣死了。。。 甚麼叫做沒有一個孩子不能讓他落後。。。。負負得正。。。那麼意思是甚麼呢? 為何不說 我們不能讓任何一個孩子落後 或 我們必須照顧到每一個孩子的求學所需 求求各位高官,如果沒有要求過分的話,請起碼把一個普通國語講的稍微順耳一些好嗎? 我不認識鄭部長,也不屬於甚麼黨派。只是覺得臺灣的上位者所說出的話有時語法不通,聽的耳朵裡非常刺耳。而我只是個留學生。自認當年國語考試考的非常爛。可是如果連我這種三腳貓都有這樣的感覺,那麼島內的學子如何能夠學得順耳國語? |
|
( 時事評論|教育文化 ) |